全书分13章,从国际商务简介、商务组织、经营方式、经济学入门、市场经济、国际贸易实务简介、国际贸易术语及定价原则、营销、营销组合与产品促销、国际支付与结算、外汇汇率到国际商务谈判策略,每章都分门别类介绍该章的专业知识。
随着我国大学英语教学改革的不断深入开展,21世纪中国大学英语教育将逐步向专门用途英语(ESP,English forSpecinc Purposes)方向发展,专门用途英语将成为中国大学英语教育的主流。医学英语(EMP, English forMedicalPurpose)是专门用途英语中非常有特色的一个分支。在医学专业学习、医学科学研究、临床医学工作、国际医学学术交流活动等方方面面,医学英语都表现了它在专门用途英语教学和医学发展过程中越来越重要的作用。如何将大学英语教学与医科学生的专业培养结合,如何将英语语言学习融合于医学专业学习之中,这是广大医学英语教学工作者面临的一项极富挑战性的工作。《高等院校新概念医学英语系列教材》正是适应这种新形势和挑战的产物。
本书主要内容简介:随着我国大学英语教学改革的不断深入开展,21世纪中国大学英语教育将逐步向专门用途英语(ESP,Englishfor Specific Purposes)方向发展,专门用途英语将成为中国大学英语教育的主流。医学英语(EMP,EnglishforMedicalPurpose)是专门用途英语中非常有特色的一个分支。在医学专业学习、医学科学研究、临床医学工作、国际医学学术交流活动等方方面面,医学英语都表现了它在专门用途英语教学和医学发展过程中越来越重要的作用。如何将大学英语教学与医科学生的专业培养结合,如何将英语语言学习融合于医学专业学习之中,这是广大医学英语教学工作者面临的一项极富挑战性的工作。《高等院校新概念医学英语系列教材》正是适应这种新形势和挑战的产物。
《新编英语教程(第三版)课文辅导》是根据上海外语教育出版社出版的《新编英语教程(第三版)》编写而成的课文配套辅导用书。本书旨在帮助使用《新编英语教程(第三版)》的大学生及相当水平的英语学习者更好地理解课文,巩固语言知识,提高英语水平,同时也为顺利通过大学英语专业四级、八级考试打下坚实的基础。 本书每单元各部分与原教材一一对应,学习、检索一目了然,就像有位学识渊博、循循善诱的导师在你身旁。本书对各单元的语言结构、对话与课文中的重点、难点、考点进行了讲解,补充了大量基础知识,教授了大量必考的单词、短语、习惯用语、语法点,以求让读者打下扎实的语言基础。所有练习附上答案详解,使读者知其然并知其所以然。书中还选用了大量英语专业四级、八级历年考试中的真题作为例证和练习。单元后,
《医学英语写作分类表达指南》这本书名为写作,但亦可用作它途,医学英语其他系列课程,如《医学英语阅读》、《医学英语术语学》也可将此书作为辅助资料。本书所选的中英例句的内容涵盖基础医学和临床医学,内容包括解剖、病理、生化、内、外科、妇儿科,诊断学、神经精神病学等,可作为医学双语读本;本书英文文笔精练,词汇覆盖面广,用词精妙,为医学生们学习、复习和巩固专业词汇提供了一个微型语境。
张仁霞、钟坚主编的这本《中华文明及广东文化英文阅读与视听说》的目的是培养学生对中华民族传统文化和广东区域传统文化对外传播的意识和能力。通过各类文化主题内容的阅读、视听说和课后练习,让学生掌握关于中国文化的基本词汇和表达,促进学生的中国传统文化人文素质的提高和语言基本功训练,提高学生在对外交流中弘扬民族文化的意识和能力。本书可作为大学英语后续拓展课程的教材,也可作为外国留学生学习中国文化的用书,还可作为对中华文明及广东文化对外传播感兴趣的人的参考用书。
《新编英语教程(第三版)课文辅导》是根据上海外语教育出版社出版的《新编英语教程(第三版)》编写而成的课文配套辅导用书。本书旨在帮助使用《新编英语教程(第三版)》的大学生及相当水平的英语学习者更好地理解课文,巩固语言知识,提高英语水平,同时也为顺利通过大学英语专业四级、八级考试打下坚实的基础。 本书每单元各部分与原教材一一对应,学习、检索一目了然,就像有位学识渊博、循循善诱的导师在你身旁。本书对各单元的语言结构、对话与课文中的重点、难点、考点进行了讲解,补充了大量基础知识,教授了大量必考的单词、短语、习惯用语、语法点,以求让读者打下扎实的语言基础。所有练习附上答案详解,使读者知其然并知其所以然。书中还选用了大量英语专业四级、八级历年考试中的真题作为例证和练习。单元后,配套提供
《英汉翻译学:基础理论与实践》是华东理工大学外国语学院教授王建国的*翻译著作,前作为2019年出版的《汉英翻译学:基础理论与实践》。共包含七章以及附录,包含概论、英汉思维方式与翻译、英汉审美观差异与翻译、英汉翻译的扩展策略、英汉翻译扩展的形式表现、译文评价等。本书译例丰富、通俗易懂,是一部英汉翻译理论与实践紧密结合的作品,对英汉翻译学习者有良好的指导作用。
随着我国大学英语教学改革的不断深入开展,21世纪中国大学英语教育将逐步向专门用途英语(ESP,English forSpecinc Purposes)方向发展,专门用途英语将成为中国大学英语教育的主流。医学英语(EMP, English forMedicalPurpose)是专门用途英语中非常有特色的一个分支。在医学专业学习、医学科学研究、临床医学工作、国际医学学术交流活动等方方面面,医学英语都表现了它在专门用途英语教学和医学发展过程中越来越重要的作用。如何将大学英语教学与医科学生的专业培养结合,如何将英语语言学习融合于医学专业学习之中,这是广大医学英语教学工作者面临的一项极富挑战性的工作。《高等院校新概念医学英语系列教材》正是适应这种新形势和挑战的产物。
本书探讨了不同国家大学生的英语 机切 口语语块的元话语特征,以期揭示英语本族语者高频 机切 口语语块作为元话语短语单位的形式、意义和功能特征;同时,通过分析中国大学生及多国大学生元话语语块的使用特征来诠释外语学习者的元话语语用能力,尤其是起始话语的能力,能为中国大学英语口语教学提供参考和借鉴。
《英语国家概况(修订版)/新世纪高等院校英语专业本科生系列教材》按照英语专业教学大纲设计,旨在打造完整的英语专业学科体系,全面促进学生的语言技能、学科素养和创新能力的培养,为我国培养国际化、创新型、高素质的英语专业人才奠定基础。 《英语国家概况(修订版)/新世纪高等院校英语专业本科生系列教材》介绍了五个主要英语国家,如英国、美国、加拿大、新西兰等,从社会、政治、经济、文化等方面介绍各国概况,供英语专业学生学习使用。
章银行信函的组成和格式 第1页:信头的例子增加了美国和中国的银行各一个。 第2页:信内地址部分在区别英式与美式写法时,增加了两个英式写法的例子。 第3页:再加一例关于以人名命名的单位的地址。 第4页:银行的信函中可能遇到很多种问题,事由标题多举了一些例子。 第7页:人名用的是Zhang Jian,解释了在信函中具体应该采取哪种写法,毕竟也 有些人写成:Jian Zhan9.增加~了两个例子。 第8页:总结列出信函的组成部分。 练习部分,题的翻译部分加上英译汉,通过对英语地址的翻译,可以使学生更加清楚如何正确地书写地址。 第二题以及第三题的翻译部分同样采取英译汉与汉译英夹杂的方式。 第21页:writin9的练习增加了一篇,要求学生用不同格式完成同一篇写作。练习题题目中把情景补充完整,而不是让学生自己编
《国际学术交流英语(附光盘研究生英语创新教育系列教材)》(作者王宏俐、师琳)是研究生英语创新教育系列教材的选修教材之一。它主要供高等院校的研究生课堂使用,同时也可供具备一定英语基础、各学科领域的学者参考使用。本教材旨在帮助大家提高学术英语的表达能力,克服参加国际学术交流和合作、进行科学研究中的语言障碍。
本书不是虚构小说,而是自传性的百事记载、纪实小说。该书结构即显出大手笔的风格,全书由“纽约商场风云”、“童年”、“少女的初恋”、“北大荒的小屋”、“留学美国”、“曼哈顿的中国女人”六个章节组成,各成一体。从这些章节的名称就可以基本概括出作者周励丰富多采的人生经历了,整部书40万字,读来就像她与你侃侃而谈。她对一个新时代新机遇的大气描写,及对自己戏剧性曲折经历和人生价值观的倾诉,令人在神往之后闭卷三思,跃跃欲试。文学对于时代,对于社会,是有一种无声的“号角”之催化作用的。九十年代初中国的改革开放犹如海底蛟龙
在英文阅读中,往往会遇到这样的情况,单词都认识,但就是文章看不懂,症结何在?现代语言教学理论认为,掌握语法是培养学生语用能力的一个重要的手段。教学实践告诉我们,在篇章中,句子是阅读的关键。文章读不懂,其实就是句子没读懂,特别是长句、难句没读懂。如果都读明白了,文章自然就理解了。而读懂句子的关键,必须要能熟练地识别和掌握各种语法规则。语法规则反映了人类逻辑思维的规律,只有充分认识语言结构规律,才能深入地理解各种语言现象,有效地提高语用能力。 基于以上想法,作者编写了《新编大学英语实用语法教程》。在编写过程中,作者力求简明扼要,并试图体现如下特点: (1)针对性。本书不是一本面面俱到的语法书,而是在中学英语语法的基础上,按照《大学英语课程教学要求》,按删繁就简的原则,对大学英语
《概率论与数理统计》主要内容分为两部分,部分为概率论,包括随机事件及其概率、随机变量、多维随机变量及其分布、随机变量的数字特征、大数定律初步和中心极限定理;第二部分为数理统计,包括数理统计的基本概念、参数估计、假设检验、方差分析和回归分析,一章简要介绍了Matlab在数理统计中的应用,每章后附有习题,涵盖了研究生入学考试数学一和数学三考试大纲的所有知识点。 《概率论与数理统计》可作为工科、经管学科各专业的本科生教材,也可供工程技术人员及报考硕士研究生读者参考。
既然翻译能力的获得有赖于对翻译理论、方法和技巧的系统学习和大量实践的有机结合,那么高等学校英语专业的高年级学生的翻译课就必须走既学翻译理论又参与翻译实践这条路。翻译教材也就必须充分体现这一教学内容,必须“通过各种文体的翻译实践、运用翻译基础理论,训练学生在词义、语序、语法形式、句子结构、篇章结构、习惯表达法、修辞手段等方面对比汉、英两种不同语言,掌握翻译的基本技巧,从而培养学生独立从事英译汉……的能力”。
本书以翻译实践为主,从词语到句子再到段落、从现代汉语到古代汉语讲述翻译,适当穿插翻译理论与翻译技巧。对同一原文,作者提供不同译文,利于读者比较研究。文字叙述多用于介绍与翻译有关的知识,特别是文化背景知识。 汉语词语英译:成语、典故、俗语、谚语、人名、官职名、天文、历法、时新词语等的英译。 现汉句子英译:句子翻译的时态选择、翻译程序、可行性翻译。 现汉段落英译:段落翻译的统一性和连贯性、文体问题、意义层次的调整和重组 古典名著英译:古典名著段落选择,名家译本比较分析。
为配合《高级英语》,(第三版)的使用,外研社邀请国内多年来使用《高级英语》的重点院校一线教学专家倾力打造配套产品,《高级英语·教学课件》。《高级英语·学习指南》、《高级英语。同步测试》,提供更多资源与参考内容,全方位满足师生需求。 《高级英语,同步测试》具有以下特色 每单元试题与教材同步,考查学生对课文主題,背景知识,语言要点篇 章结构及修辞手法的掌握程度。试题设计遵循语言测试原理和规范,注重语言的综合运用,题型和难度参 照英语专业八级及其他同等水平考试要求。 整体内容突出人文内涵,引导学生在进行语言学习的同时,注重对文化知识的学习和积累。
《黑色小说》是一部极为冷调的硬核文学作品,主线既是两个故事,也可由每个章节和阅读顺序构成的隐线决定故事的无数可能。 留学英国的医科学生M热爱文学,他在博士报道后便秘密潜去伦敦,试图完成一部小说。M在此期间不断受到干扰,这些干扰来自异乡、回忆、陌生人、亦真亦假的事件以及17世纪汉密尔顿公爵的信息。M不断创造小说主人公的同时,也不断回忆起半年前自己在苏格兰海边目睹的跳海的女孩。 W是留学英国的艺术史学生,她向大学请假半年跑去伦敦租住在古老的贵族区,只为探索汉密尔顿公爵的秘密。她不断接近汉密尔顿家族秘密的同时,也不断逃离自己的想象、天赋、幻觉、爱情、艺术的真相以及自我的存在。 W和M之间的关系飘忽不定、神秘莫测,很终他(他们)都以自我救赎式的探险指向当代生存的寓言。
《多维英语:高职高专综合英语实验教程1》中,5个教学单元的课文内容浅显易懂,选题贴近大学生活和学习,时代感强,具有中国传统文化特色。听说训练、课文学习、配套练习、应用文写作等内容的选取和语法讲解,主要