本书很注意资料的新颖性,编入了WTO简介、中国入世与中国律师、国家司法资格考试、律师及律师事务所网上营销等热门的前瞻性的信息。本书很注意资料的可靠性和实用性,书援引的绝大部分文件是作者在多年律师执业和法律文件翻译中积累的原始资料;多数译文也是经本人认真推敲后用于国内外法院、促裁机构、当事人之间的文件;提供的数据也是官方公布的*数据。
并列题名:Legal English。 高等学校法学教材。 本书共设20课,包括法律制度、法律职业、法律教育、司法系统、宪法、行政法、刑法、民权法、合同法、侵权法、财产法、公司法等。
本教程介绍了法律口译的难点与对策共分为14个单元,每单元包括三部分内容:(1)Background Material,这部分主要介绍中外相关的司法体系和部门法;(2)Dialogue;(3)Exercise。每部分都有对应文字部分的脚注、相关词汇和问答题。本书除了适合作为高等院校法律系学生的法律英语教材,也可供辅修法律、外交、国际贸易、国际金融等专业的本科学习者学习法律和英语之用。此外,本教程还可作为律师以及立法、司法等部门的公务员作为提高专业和英语水乎的教材。