《包装专业英语》本教材包括6个单元,共18节课。每个单元由Section A、Section B和Section C三节课组成。内容涵盖了包装基本概念、包装历史沿革、包装材料和容器、运输包装、包装技法、缓冲包装研发等内容,同时在附录中还涉及英文简历的撰写。 本书的编写突出了三个特点:1.与大学公共英语的有效衔接。不仅设计了课前 “热身”活动和课后“巩固”习题。2.专业外语的口语表达。全书共设计了12段情景对话,以助推学生口语表达水平的提升。3.专业外语的阅读理解。为了方便教学及读者自学,对每篇课文进行了详细的中文翻译。
沈星主编的这本《航空科技英语》以航空航天概 论、飞行员手册、世界飞机手册等一系列中英文资料 为基础,结合大学本科阶段学生的平均水平,以简明 扼要、内容丰富为原则,从航空简史出发,对航空技 术作了较为系统性的介绍。其中本书就飞机结构、飞 行理论、飞机控制、飞机系统、飞行仪表以及飞行性 能等几个方面分章节进行了叙述。本书旨在引入新的 学科体系,融合中西文化,固每章都采取中英文结合 的形式,配以大量图片资料来增强可读性,并且每章 单独设有关键词汇和短语注解部分。在本书的后有 按首字母排序的航空科技方面专业词汇,供读者查阅 。
《英汉电力技术词典(第二版)》共收词汇12万多条,内容覆盖电工电子、电力系统、火电、水电、核电、新能源、输配电、计算机与仪表控制、金属材料、化学、环保等与电力工业相关的专业学科。 本词典主要供从事电力科研、设计、施工、运行和电力设备制造、修理的工程技术人员、管理人员使用,也可供有关院校师生使用。
《航空专业英语》是根据全国高校航空电子设备维修专业需求,结合学校向民用航空发展的实际,按照学校培养目标、教学计划,参考中国民用航空总局颁发的CCAR-147部民用航空维修基础培训大纲、CCAR-66部维修人员培训大纲、航空公司实际工作需求、国内外民用航空飞机资料,以及飞机维修所需的工具、材料、工艺等相关知识编写的。 《航空专业英语》编写的指导思想是一切从实际出发,突出实用特色,重点围绕民航飞机、发动机、航空电子维修以及飞机修理技术人员工作所需要的基本知识和技能。为此,《航空专业英语》以现在主流的民用飞机——波音飞机——为载体,以波音747为例进行内容组建,包括航空电源、飞行控制、通信导航、发动机、飞机结构、EICAS及常用工具等现代民用航空领域专业的有关词汇及相关的内容。
《示性类》内容简介:The text which follows is based mostly on lectures at PrincetonUniversity in 1957. The senior author wishes to apologize for the delayin publication.The theory of characteristic classes began in the year 1935 with almostsimultaneous work by HASSLER WHITNEY in the United States andEDUARD STIEFEL in Switzerland. StiefeI's thesis, written under thedirection of Heinz Hopf, introduced and studied certain "characteristic"homology classes determined by the tangent bundle of a smooth manifold.Whitney, then at Harvard University, treated the case of an arbitrary spherebundle. Somewhat later he invented the language of cohomology theory,hence the concept of a characteristic cohomology class, and proved thebasic product theorem.
《学英语入门》由科学工作基本常识(Science Basics)、生命科学(Life Science)、地球科学(Earth Science)~l物理科学(Physical Science)4个大板块构成,收录相关主题55个,每个主题包括]1个小板块: 焦点问题(Focus Question):以1—2个问题揭示本课主要内容 词汇表(Vocabulary List):列出4—19个本课最重要的单词 词汇学习(Word Study):介绍2条词汇学习技巧 语境中的词汇(Vocabulary in Context):以1篇短文呈现新词意义 阅读(Readings):以2一Big短文介绍相关的科学信息 理解检查(Check Your Understanding):提出8个问题,检查对内容的理解 科学技能(Science Skill):教授l项科学技能,如阅读图表 课程词~E(Academic Vocabulary):通过例句介绍2—5个近义或相关表达 关键信息(Key Information):以图表形式呈现本课最重要的科学信息 研究与调查(Research and Inquiry):提供3个拓展问题,
由李白萍主编的《电子信息类专业英语(第3版高等学校电子信息类专业十三五规划教材)》由16个主题单元组成,选材力求丰富、多样,涵盖电子信息领域的主要技术分支,教学参考学时为32学时。 、2单元介绍科技英语的基本知识,说明科技英语的特点和学习科技专业英语应注意的问题、翻译的准则和技巧等,旨在提高学生的翻译能力。 第3、4单元介绍科技英语的写作基础、英语写作一般知识,旨在提高学生的写作能力。其他12个单元每个包括3篇文章,其中PassageA、PassageB为精读部分,给出单词、短语、课文注释,并配有适量的、形式丰富的练习题,培养学生应用英语的能力;PassageC为泛读部分,供读者自学用。通过对本书的学习,读者可掌握一定量的专业词汇及术语,了解科技文献的表达特点,提高阅读和理解原始专业英语文献的能力与速度,掌握英语
《钱学森力学手稿8》为钱学森力学手稿第八卷。包含两部分内容。部分是草稿,包括扁壳、球壳和圆柱壳屈曲分析的公式推导和数值演算。第二部分是手稿,以航空航天工程为核心,涵盖空气动力学、固体力学、火箭技术、工程控制论和物理力学等领域的部分学术论文手稿、打印稿和讲义。
本书从电力行业广大工程技术人员学习英文写作的实际工人出发,重点论述了在国际交往、商务活动和一般外事活动中常用的各种应用文写作方法,写作基本要求,语言特点,行文格式;并配有常用英语套语、句型;同时每种应用文都配有实例供参考。全书共六章,包括:日常公务应用文,申请书,合同契约,说明书,广告,科技论文。 本书可作为广大工程技术人员和管理人员从事英语应用文写作的工具书,也可作为行业培训、成人教育、大中专学校的相关专业教材。
本书采用“基础模块+不同专业模块”的编写方式,全书分两大部分,其中主体部分共包括基础、结构工程、岩土工程、道桥工程、水工与海洋工程、市政工程和环境工程七个模块,基本涵盖了土木建筑类的所有专业内容,同时每个模块中又按不同的Unit编写。、第三、第五、第七章的Unit只含课文;第二、第四、第六章每个Unit包括课文和阅读材料两个部分,Text的文章为体现专业英语特征的非科普性文章,阅读材料选材则注重趣味性和科普性。每篇文章均以侧表的形式给出了相应的专业词汇注解,其中Text文章后面还对文中的疑难句进行了分析注释,并附有与课文内容相关的适量习题以巩固对课文的学习。此外本教材强调培养学生的实际应用能力,因此除了按传统的模式编写外,在每个模块的后面还加入了精心挑选的有关科技英语阅读和写作知识技能训练以培养学
本书从2005年Scientific American前十期文章中*挑选英语句子组建成一个小型的语料库,然后再对它们进行信息分类研究,对比两种语言在句子层面上的信息录入、信息确立、信息转换、信息推进、信息焦点凸显、信息衔接、信息平衡、信息预示、信息限定、信息概括、信息终结等规律,后总结出由于句式结构的异同而产生的信息传递方式的异同。
本书总计词目约37500条。 本词汇在修订和编写过程中,得到东华大学等单位大力支持。 1.字序排列;本词汇中的英文单词或复合词,一律按字母顺序排列。 2.译名顺序;一条英文词目有几个不同词义时,用圈码①②③……分开。 3.括号用法;在方括号“[]”里的字可以省略。 4.缩写词;缩写词和缩写词与非缩写词混合的复合词,同样按字母顺序排列在正文内,每一词目按缩写词、全称、译名的次序排列,外来语注明文种。 5.书眉;本词汇书眉为每页个及后一个单词,复合词取个单词。
本书与《新编科技英语翻译教程》和《新编科技英语写作教程》相配套书中内容。本书侧重于提高作者的科技英语写作能力,实用性较强。从实用性角度出发,从语法,学术论文写作一直到实用文体写作,由浅入深,层层推进。 本书可作为大学本科高年级学生及研究生教材,也可供专业教师及广大科技工作者使用。
《线性代数群》讲述了:For this printing, I have corrected some errors and made numerous minor changes in the interest of clarity. The most significant corrections occur in Sections 4.2, 4.3, 5.5, 30.3, 32.1, and 32.3. I have also updated the biblio-graphy to some extent. Thanks are due to a number of readers who took the trouble to point out errors, or obscurities; especially helpful were the detailed ments of Jose Antonio Vargas...
《保护性耕作技术》在国际上产生了较大影响,被联合国粮农组织翻译成5种语言传播。2014年《保护性耕作技术》科普图书荣获国家科技进步奖二等奖。《保护性耕作经验交流—应对气候变化》(英文版)是以原中文版为基础,针对非洲地区的特点以及当地的农作物特点,由出版社与世界银行合作,共同开发。本书由中国农业大学保护性耕作课题组李洪文教授组织编写,由蒋和平担任本书插图的原创绘制工作。本书内容活泼,图文并茂,通俗易懂,对指导非洲地区的农业生产有较强的实际作用。
《面向21世纪高等院校规划教材:工业设计专业英语(第3版)》保留了前两版的基本结构,去掉了原来的“环境设计”章节,新增了“服务设计”单元,并将原来的“图形设计”该为“视觉设计”,其他标题不变的章节也对70%以上的内容进行了更新。新的课文反映了工业设计专业的理论研究和实践在近年来的*发展,主要添加了*的用户体验、交互设计、系统设计、服务设计和可持续设计等方面的内容,介绍这些*的设计领域及其优秀设计案例,并适当介绍一些专业的设计方法。这些内容大多来自于国外主要设计媒体和设计专业著作,内容具有更强的时效性和知识性。通过学习这些课文,读者在提高自己的专业英语能力和水平的同时,也可以了解到近年来国际工业设计的新成果和新动向。