本书为《实用警务英语(第二版)》教材的辅助学习用书,由10个单元的部分译文及练习答案、延伸阅读和参考书目组成。10个单元的译文及练习答案后,附有延伸阅读的11篇文章,旨在帮助学习者拓展国内外警务知识、提高阅读能力、积累本专业的英语词汇。修订的主要内容如下:1、对书中出现的错误进行了更正;2、对书中的句型和对话进行了补充;3、对书中的部分 警务小知识 和练习进行了替换;4、对书中的 法律条文 进行了补充;5、对书中十个单元中出现的专业词汇进行了汇总,以利学生掌握。
《飞机维修专业英语教程:飞机主要结构与部件/高等职业教育 十三五 精品规划教材》由三大模块组成:模块一为飞机维修岗位描述,模块二为飞机维修手册(AMM)介绍,模块三为民用飞机主要结构与部件介绍。全书共分为12课。模块一对民航飞机维修岗位具体要求进行详尽的英文阐述。模块二通过对全英文AMM的介绍,让学生熟悉飞机维修岗位上高频使用的英文资料。模块三首先介绍了波音737飞机五大结构 机身、大翼、起落架、动力装置与尾翼,然后依托这五大结构,分别对尺寸与区域、驾驶舱的主要面板、门的操作、电子舱、起落架、动力装置、辅助动力装置、大翼、飞行操纵面9个学习情境进行了专业的英文介绍。这些学习情境结合飞机维修专业材料,通过听、说、读、写、译的语言训练,使学生不仅能够轻易掌握飞机维修的主要英文术语、专业词汇、缩
本书由10个单元组成,每单元包括三个模块:模块一(专业语言能力)包括基本句型和情景对话;模块二(拓展与提高)包括课文、词汇表及警务小知识;模块三(综合应用能力)包括各类练习。部分单元后附有课后阅读:法律条文节选。本次修订在尽量保持教材的原版特色、组织结构和内容体系不变的前提下,对部分内容有所修正、更新和充实。修订的主要内容如下:1、对教材中出现的错误进行了更正;2、对教材中的句型和对话进行了补充;3、对教材中的部分 警务小知识 和练习进行了替换;4、对教材中的 法律条文 进行了补充;5、对教材十个单元中出现的专业词汇进行了汇总,以利学生掌握。
《政治学与国际关系丛书:国际关系专业英语》以专题的形式将遴选汇编的国际关系英文文献归人三章,每一章包含五篇文选,其中每一章*篇选文均是点题之作,对本专题的内容或论证、或综览、或启迪。每一章、每一节均配有导读,使读者对章节内容形成基本的印象,做到心中有数;选文中对阅读理解有重要作用的、有一定难度的单词在当页下方配有中文注释,提供阅读学习的便利,帮助读者正确把握理解英文材料;每一章导读后均提供相关专题的英文原版阅读参考书目,读者可根据相关书目进行进一步的阅读和学习,对该专题形成更为全面、深入的了解;每一选文后均提供课后思考题,问题紧扣选文内容,突出重点要点,对问题的思考和回答有助于更好地把握选文的精髓。《政治学与国际关系丛书:国际关系专业英语》适合作国际关系专业本科生、研究
本词典精心收录了三万余条与信息技术相关的英文词条,内容包括计算机与网络基础知识、计算机与网络体系结构、联网与通信、信息技术与管理、数据库与数据仓库、多媒体技术与图像处理技术、软件工程与人工智能、电子商务、计算机编程技术、计算机与网络安全、计算机病毒与防范等,主要体现了上述专业领域的新技术、新发展,以针对性强、准确实用为特点。 本书可供信息技术相关专业人员使用,也可作为广大信息技术使用者的备查工具书。
刘赵平主编的《国际邮轮服务英语》是由“上海国际邮轮旅游人才培训基地”负责组织、邀请来自香港、上海等地高校教师以及邮轮专家具体执笔,主要目的是基于国际邮轮船上酒店部各一线服务岗位职责、岗位技能以及所应达到的英语语言水平要求,全方位培养能够顺利通过国际邮轮公司招聘面试,并符合邮轮公司需求的中国籍员工。本书主要包括邮轮前厅部服务英语、邮轮导游部服务英语、邮轮客房部服务英语、邮轮餐饮部服务英语、邮轮娱乐部服务英语以及邮轮厨房用语等内容。
在崭新的21世纪,一个人的书柜里如果没有一部英语词典,就好像他不属于这个时代的。对部分技术人员来说,他最需要的词典就是他所从事的专业方面的英语词典,《英汉双向商贸词典》正是为广大从事商贸工作的专业人才编著的。 这是一部时代性很强的专业英语工具书。从开始收集资料到今天出版用了三年时间。三年间,语言创新突飞猛进,新的思想和专业术语层出不穷,每一次审读,每一次整理,我们都及时地将新的内容插入,所以说这是一部和时代同步的词典。 商贸词汇涉及广泛,为避免词典庞大而不实用,我们大力删除已过时了多年的词条。但收词多少为宜,确实费了我们一番周折。为此,我们参阅了诸多国内外新出版的专业词典和杂志,又经专业人员认定,编入了近50000词条,仍难免挂一漏万。 本词典还有一个显著的特点是具有从汉语查到相
本教材三个部分的编排,部分,导游服务程序,这部分的实践性最强,因而10个单元完全是按照导游带团的流程进行安排的,主要以对话为主;第二部分,中国文化,导游讲解中,大部分内容都会贯穿中国文化,本部分精选了导游在带团过程中游客最感兴趣的8个话题,以课文的形式出现,让学生可以更加全面地了解每个话题中涉及的中国文化;第三部分,中国旅游资源,本部分精选了旅游资源的8大类别,进行分门别类的介绍,既有助于学生了解祖国的各类旅游资源,也有助于他们积累同类别旅游资源讲解的素材。此外,本书每单元后面都编写了练习题,有助于学生巩固知识,提升语言应用能力。
本书精选数学专业名词术语3万余条,力求以较小的篇幅提供的信息量,并以定名严谨、加注音标、便于携带等特色,方便读者随时查阅、学习和参考。 本书可供数学及其相关学科的大专院校师生和有关科技人员参考使用。
《物流专业英语》内容涵盖了物流认知、物流作业以及物流应用等各方面。包括:物流介绍、采购、包装、运输、仓储、库存、物流信息、供应链管理、绿色物流、国际物流、客户服务以及物流相关的单证等。以视频介绍、案例导入,引入专业知识学习,每篇课文均对文章重点词汇注音解释,对话部分注重物流职业岗位中的实际应用能力训练,实操练习以英汉互译、专业语言应用、情境对话为主,课后还增设补充阅读资料,加深读者对知识的理解。
金融英语 一本专为金融界人士编写的英语教材,也适用于英语达到中水平的相关专业学生。内容简洁实用。 金融英语 通过细分归纳,帮你轻松掌握金融领域常用词汇;货币与银行,贸易与商务,会计基础,公司财务,全球经济问题。 金融英语 即可作为课堂核心教材,亦可供学生自学:使用方便 答案详尽 条缕清晰 内容。 迷你词库 包括金融与经济领域最常用的1000条术语及解释。
合同、协议是公务、商贸及其他社会活动中必不可少的文体形式。它注重语言的严谨和行文的规范,也是比较难掌握而又非常重要的写作类型。对于绝大多数从业人员读懂英文合同尚不是一件容易的事,更不用说针对不同情况写出规范、缜密的合同。然而,这项功底对于事业的成功又至关重要。《英文合同协议“快易通”》针对不同业务的功能和特征,结合大量有针对性的经典范例,详细讲解说明了合同和协议的措辞、用语和写作规范。
本词典共收73000个词目。在相应的词目内收工程技术专业术语85000条,固定词组14000条,内容以机电、冶金、动力、电子、仪表、计算机、自动化、化工、土建、水利等工程技术方面的词汇为主。同时,考虑到阅读翻译工程技术英语书刊的实际需要,也收入了相当数量的政治、经济、生活词汇,以及近代新技术主面的词语、技术进出口方面的词语、工程技术书刊中常见的外来语。
本书介绍了英语学术论文的阅读和写作方法,全书分12章,涉及英语学术语言特点、学术论文阅读和做笔记,以及学术论文各部分写作等内容。 全书突出三个特点。首先是融合性。《英语学术论文阅读和写作》突出学术英语读写融合训练的特色,服务于学生学术英语读写能力的提升,尤其是英语学术论文阅读和写作能力的提升。其次是互动性。《英语学术论文阅读和写作》突出读者与教师之间的互动性,每个单元的开始处都设立了Quiz环节,用于检测学生对各单元知识要点的掌握程度,使学生在单元开始之前对相关知识和概念有初步了解,并根据自己的小测结果设立学习目标,从而进行更有效的学习。*后是任务性。与传统教材将所有练习放在单元后面的做法不同,《英语学术论文阅读和写作》突出任务型教学,各单元内容由很多 任务 (task)串联而成。学生没学完
本书是国内本系统总结对外电视新闻翻译原则与策略的书籍。作者从我国对外宣传工作的重任和作用、我国外宣电视新闻节目现状、新闻英语与翻译、新闻英语文体特点、外宣电视新闻翻译原则与实例几个方面展开,力求通过不同层面、不同范围、各有侧重的阐述,对影响外宣电视新闻翻译的诸多细节进行分析和讲解。本书是一本实践性很强、针对性很明确、操作性很具体的对外翻译和编辑实践指导手册,总结了适用于汉英电视新闻翻译实践的许多实用规律,同时指出一切应用型汉外翻译实际上是用另一种文字对原作进行改写和重写,从而对当前我国的翻译教学、翻译人才培养模式,尤其是翻译硕士专业的设立提出了很好的注解。 适用于英语专业、翻译专业、新闻专业学生及电视新闻相关从业人员。对于从事汉英翻译教学和研究的高校教师,其中的相关内
作者从筹备商展活动的承办单位、欲参加商展的厂商以及参观商展的大众三个方面,来撰写一个商展活动的各个环节。 本书由专业英文作者撰写,通过模拟现场的英语对话,、有效地告诉读者: 1. 筹办单位首先该确定商展的内容,例如:产业展、募款慈善活动展、商会为提升团体意识的展览等。确定商展内容之后,就得安排场地、日期以及电视、电台、报纸等各种媒体活动,并安排午餐演讲会及展览结束后的晚会活动等。 2. 参展厂商需思考如何申请参展、如何准备参展,包括行程安排、工作人员调度、会场布置、展销服务流程以及展览结束后的客户追踪工作。 3. 参观大众则为了搜集商业情报、寻找创业想法或找工作等各种不同的原因而去商展。 本书内容丰富且实用,阅读过程轻松。自然而然的语言能加强学习效果,而且立即可用。书中化
本词典由多家高校的专家和教授参阅外百余种经贸类期刊,历经10年编撰而成。内容详尽实用,除常见词条外,还收集了目前流行的经贸词典,特别是最近几年出现的新词和难词。其特点如下:*准确可靠 所有词条都经高校专家逐条审定,保证词条的实用性与合理性。 *内容广泛包括国际贸易、金融、财务、会计、审计、统计、运输、保险、税收、证券、电子商务等。 *注解详细编者从读者的角度出发,详细地给词条的释义加上注释,深化读者对词条的理解,丰富读者的百科知识。
近的来,随着科学技术发快速发展,打开电视,你可以收看N等播报的英语新闻;打开收音机,你也可以听到VOA等播报的英语新闻;加上互联网的普及,打开计算机,哇!你可以看到更多的新闻,BBC、ABC、NHK……真是不可琳琅满目。 掌握单词的不够,就勉强去阅读或是听艰涩的英语,也会失去学习英语的动力,造成学习兴趣的低落。可见单词不管是在听英语新闻,或是在学英语的其他环节上都占有举足轻重的地位。 本书通过计算机精选出新闻英语中最常出现的6000个单词,它们是您阅读新闻英语时要掌握的。本书所强调的单词,就是报章杂志和新闻频道经常出现的词汇,是完全针对一般程度的学习者所编写的,只要你认真阅读本书,掌握这些单词,不论是听新闻或是读新闻,对你都有很大的帮助。