《外研社精编德汉汉德词典(新正字法)》主要具有以下几个特点: 1、收词新颖、时代感强。在词典的编纂过程中,我们注意收录了一些近年来新出现的已经广泛使用的政治、经济和科技新词汇,如 绿色食品 、 磁悬浮列车 、 克隆 、 纳米技术 等,力求反映当代社会的新发展。 2、选词精当、释义准确。编写者在多方参考国外同类词典的基础上,兼顾国内读者的习惯与需要,特别注重选词、释义、例证的规范、准确和实用,充分体现 精编 的特点。 3、双向查阅、使用方便。本词典分外汉、汉外两部分两部分,既可以外语查汉语,又可以从汉语查外语,满足读者不同的需求。另外汉外部分的词条加注了汉语拼音,可供外国人学习汉语查阅。
本书是编者长期教学实践和经验的总结。编者从事德语一线教学50多年,教授过几千名学生。词典中所收的1100多个问题是从学生在学习德语时经常遇到的上万个问题中筛选出来的,对于德语学习能力的提升有很大的帮助,同时也能够解决各类德语考试中面临的一些实际问题。这些问题涉及德语词法、句法、词类、构词法、正字法、词的使用、标点符号、缩写、修辞、惯用语和成语以及词组搭配等等。可以说,这些问题几乎涉及德语学习的各个方面。
【内容简介】:《欧标德语语法和词汇A2》是“德语语法和词汇”系列之一,该系列遵循“欧洲语言共同参考框架”,分为对应标准A1和A2两个水平等级。本书覆盖德语欧标A2水平的所有语法和词汇练习。语法单元先介绍基本结构和用法,举例典型,突出重点,再配以练习先机械化得替换,再逐步举一反三,使用自如。词汇单元先列出特定场景同类型的词汇,加以解释,在附以不同的练习以便掌握。练习形式强调多样性,同时很好地践行由浅入深的原则,帮助德语学习者打好扎实的语法和词汇基础,在不同的社会语境下能互相交流。本书内附答案,不仅适合课后参考书,而且也可用于自学, 可以用来复习和备考,巩固A2水平语法和词汇知识。
原版引进,整本收录德国杜登词典系列中的《杜登标准德语(德语疑难问题 A-Z)》,汇集并解答德语疑难问题5500余则。它将告诉您: 1.规范的德语:从语法、词汇、格式等各个方面向您呈现正确规范的德语应用 2.地道的德语:从表达、措辞、情境等各个方面让您感受纯正地道的德语语言 《杜登德语规范词典》根据杜登出版社多年经验编纂而成,解决德语使用中的规范和疑难问题: 依照字母顺序排列,查阅迅捷方便; 例句丰富贴近生活,释义简洁准确; 利用表格总结语法,讲解直观形象; 反映语言最近发展,脉络清晰明确。
【内容简介】:《欧标德语语法和词汇A2》是“德语语法和词汇”系列之一,该系列遵循“欧洲语言共同参考框架”,分为对应标准A1和A2两个水平等级。本书覆盖德语欧标A2水平的所有语法和词汇练习。语法单元先介绍基本结构和用法,举例典型,突出重点,再配以练习先机械化得替换,再逐步举一反三,使用自如。词汇单元先列出特定场景同类型的词汇,加以解释,在附以不同的练习以便掌握。练习形式强调多样性,同时很好地践行由浅入深的原则,帮助德语学习者打好扎实的语法和词汇基础,在不同的社会语境下能互相交流。本书内附答案,不仅适合课后参考书,而且也可用于自学, 可以用来复习和备考,巩固A2水平语法和词汇知识。
本词典系上海世纪出版集团译文出版社出版的外汉-汉上系列袖珍词典之一种,共收词六万五千条左右,德汉部分收词约三万条,汉德部分收词约三万五千条。 本词典德汉部分采用德语文字拼写法,按德语字母顺序排列。汉德部分按汉语拼字母顺序排列。在编写过程中,我们参考了外出版的德汉或汉德方面的多种词典,学习和吸收了它们的长处。 除基本日常用语外,本词典比较测重收录经济、旅游、计算机、汽车用语和外来语,力求实用,以适应当今中德关系日益发展的实际需要。 本词典可供德语学习者使用,也可供对外贸易工作者、翻译工作者和专业科研人员使用。
本词典以儿童人物“我”为线索,采用大场景或者连续小图的方式生动展现了少儿生活中的70个真实场景,涵盖性高,覆盖面广,涉及少儿生活的方方面面。每个场景包括15到20个词条,全书收集了近1400个词条。词条既注重词频,又注重实用性。词条使用简体汉字,有德语释义,汉字上面注有汉语拼音。拼音采取分字注音的原则,标变调,接近实际口语发音。有的场景将词条直接标在图中实物旁边,词语与实物对应,一目了然,方便学习者理解词义;有的场景则将词条顺序列出,与图中实物数标--对应,这样有利于学习后的巩固和自测,学习者可以看图中实物试着说出汉语词条。
本词典于1972年开始由北京大学、同济大学、上海外国语学院三个单位合作编写,1975年列入国家语文词典出版计划,并明确由上海外国语学院统一领导。1977年至1979年四川外国语学院也派员参加了编写工作。本词是一部中型的综合性语文工具忆,释义与用法并重,收词85000多个。鉴于德语在科学技术领域内应用较广,本词典选收的科技词较多,约计18000个。
本选题于2013年成功入选“2013-2025年国家辞书编纂出版规划”项目。该词典收集、整理了汉语和老挝语中使用频率较高的日常词汇,以汉语、老挝语和英语三语对照的形式,进行注音、注释,并配以相应的图片
《精编德汉汉德词典(新正字法)》词典主要具有以下几个特点:1.收词新颖、时代感强。在词典的编纂过程中,我们注意收录了一些近年来新出现的已经广泛使用的政治、经济和科技新词汇,如“绿色食品”、“磁悬浮列车”、“克隆”、“纳米技术”等,力求反映当代社会的发展。2.选词精当、释义准确。编写者在多方参考国外同类词典的基础上,兼顾读者的习惯与需要,特别注重选词、释义、例证的规范、准确和实用,充分体现“精编”的特点。3.双向查阅、使用方便。本词典分外汉、汉外两部分两部分,既可以外语查汉语,又可以从汉语查外语,满足读者不同的需求。另外汉外部分的词条加注了汉语拼音,可供外国人学习汉语查阅。作为便携式通用语文词典,本系列词典既适合具有初、中级外语水平的学习者使用,也可供专业人员日常查阅释疑所用,是一部
为了给专职翻译和具备德语基础的科技人员以及从事与化学化工相关专业的科研、生产、教学的人员,提供查阅、翻译德、汉化学化工文献和承担化学化工相关项目口译所必需的工具书,华陆员工通过特有的企业文化为之蓄力三十余载,同济学人则以其传统优势和市场睿智玉成这本《精编德汉化学化工词典》付梓刊行。这是编撰者和出版家一拍即合、双擘并举的成果。 本词典以化学化工专业词汇为主体,兼收与其关系密切的炼油、医药、冶金、纺织、建材、轻工、煤炭、电子、机械等专词汇,涉及制革、造纸、制糖、酿造、玻璃、炸药、燃料、胶片等行业;此外,还悉数收入德国朗氏出版公司*权威德英科技专业术语辞典中的化学化工词条,并专门收集了正在蓬勃发展的环境科学、核能技术、矿物化学、抗菌素化学及计算机与信息处理等方面的术语,共51000余