本书研究了自1998年开始到目前的所有专四真题的阅读文本和习题,根据真题中阅读文本的词汇量和难度,自国内外网站、教材、教辅等海量资料中,选取了100篇文章。其次,在研究专四真题时我们还发现,阅读部分常考查细节把握、推理判断、主旨提炼、词句语义分析。因此,我们的《俄语专四阅读快速突破100篇》在习题编写上,也充分考虑了专四阅读考查的侧重点。我们认为,考生要在阅读部分取得高分,除了在练习过程中掌握答题技巧,更重要的是拥有真正的阅读理解能力。因此我们所选择的100篇文章,内容丰富有趣,涵盖面广,涉及历史、国情、文化习俗、名人传记、童话、传说,考生在做题备考中,可以提升自己的人文知识储备量。在每套题的参考答案册中,我们归纳了每篇文章的生词和积极词组,方便考生更好地积累词汇,增加单词量,这些译文和注
我们和你们 丛书按照一国一品的概念,以小故事揭示大历史,讲述中国和相关国家传统和现在的友谊与合作。该丛书旨在密切中国和有关国家的人文联系,推动新形势下中国周边外交和公共外交的进程,尤其是配合 一带一路 倡议的实施。 乌兹别克斯坦地处中亚交通要冲的十字路口,是丝绸之路上的文明古国,拥有悠久的历史和灿烂的文化。中乌友好交往源远流长。古丝绸之路让两国人民互通有无,共同谱写了和平、友好、合作的美丽诗篇。乌兹别克斯坦是*早支持和参与 一带一路 建设的国家。中乌两国在联合国、上海合作组织等多边框架下紧密合作,有效促进了地区的和平、稳定与发展。2016年*主席访乌期间,两国宣布建立全面战略伙伴关系。2017年米尔济约耶夫总统访华期间,双方又发表了关于进一步深化全面战略伙伴关系的联合声明。在双方共同努力下,近
《零起点俄语金牌入门:发音单词句子会话一本通》: 本书的开篇是俄语语音和语法入门。语音有发音部位的图示、要领提示以及俄语字母的字帖,语法行文简明扼要,语音与语法均配有练习,所有练习都由外教录音。 场景篇是本书的重点,共有61个话题,话题有相识、生活、出行、天气、打电话、购物、爱好、用餐、就医、邀请、入住酒店、做客、节日等。每一课包含词汇、对话、练习、练习答案,并根据对话内容配有知识小贴士,讲解语言难点,介绍文化背景知识。 本书赠送两本小册子。交际口语小册子涉及同意、怀疑、高兴、惊讶、忧虑、感谢、遗憾、称赞等方面;常用词汇小册子按照分类原则编写,列举日期时间、数字、服饰、蔬菜水果、就餐、购物、家居、厨具家具、婚姻、房子车子、休闲时光、出行、颜色、礼品、职场等19个方面的词
乌兹别克斯坦地处中亚交通要冲的十字路口,是丝绸之路上的文明古国,拥有悠久的历史和灿烂的文化。中乌友好交往源远流长。古丝绸之路让两国人民互通有无,共同谱写了和平、友好、合作的美丽诗篇。乌兹别克斯坦是很早
本书是根据苏联科学院俄语研究所1980年版《俄语语法》精选压缩而编成的,篇幅约为原著的三分之一强,但保留其理论体系、观点和术语,旨在向国内读者介绍苏联近年来俄语研究的新动向和新成果。 全书包括语音学、音位学、重音、语调、词素学、构词学、词法学和句法学八编,知识系统全面,内容丰富新颖,兼顾理论与实践,适于作俄语专业大学生和研究生的教科书,也可作为广大俄语教师和语言理论工作者的参考书。
本书阐述的是对比语言学基础理论,它是语言学研究的一个分支,在俄语语言文学专业教学和科研中占有重要位置。本书共分五章:第一章介绍了语言和语言学、对比语言学及其相关概念、对比语言在中国和国外的研究成果;第二章介绍了字母、字母表、音节和音变;第三章介绍了词义的概念、人名、量词、表人词汇等;第四章介绍了构词概念、词组合、词素;第五章介绍了对比修辞学概念、语音修辞、词汇修辞、词法修辞、句法修辞、构词修辞、成语修辞。书稿理论阐述简明扼要、通俗易懂、实践内容丰富多彩、实用性强。
《俄罗斯修辞学导论》是我国第一本俄罗斯修辞学的翻译成果。译著《俄罗斯修辞学概论》正文部分共分十章:第一章描述了古典修辞学和现代修辞学框架中修辞学概念的演变,介绍了常见的修辞悖论及其产生的原因。修辞学自产生之时就是作为一门教授的课程和技能,因此本书第二章介绍了修辞学教学的方法。第三章重点论述了俄罗斯话语学科体系的发展以及其中“话语”,旨在明确修辞学的研究对象。第四章厘清了“语文学”的内涵及外延,指出了修辞学的上位学科。第五章介绍了普通修辞学的重要理论组成:“修辞者的形象与个性”,澄清了与“修辞者”相近的术语意义,强调了修辞者话语行为必须受到伦理道德的约束。第六章对“构思”部分进行了论述,重点分析了论题体系的修辞功能。第七章介绍了话语的风格和品质,从词汇的选择和句子建构、辞格运
本书查阅了从19世纪30年代到20世纪80年代俄罗斯、乌克兰、白俄罗斯,以及其他民族184位作家的368部作品(包括小说、戏剧和诗歌),477个译本,收集了10034个词条,约17000个例句。\n 同一例句,同一翻译难点,往往译得各有千秋。为保留不同时代译者的文体风格和语言特点,本词典对他们的译文兼收并蓄,借以开拓译者的思路,创造更好的译文。
在语文学领域,20世纪的俄罗斯贡献了三位学术大师——维诺格拉多夫、雅可布森和巴赫金。本书以维诺格拉多夫的作者形象理论、雅可布森的语言学诗学理论和巴赫金的言语体裁理论为研究对象,试图透过俄国学者的修辞理论,找到对我们有益的启发和触动。上篇“作者形象的修辞角度研究”探讨的是主体与客体、内容与形式、文外作者与文内作者、修辞与意蕴等文学修辞学问题,并着重阐释了审美主体在作品中所具有的统摄全局的核心作用。中篇“语言学诗学理论研究”则选择由诗学切入,围绕“诗章结构”这一中心概念展开论述,指出雅可布森的语言学诗学观给我们提供了一个析诗的综合模式,而如何借鉴这一模式,则是我们面临的一个重要课题。下篇“言语体裁理论研究”从言语交际、表述与体裁的相互关系中揭示了这一理论的深刻内涵,对比分析了它