化学工业出版社曾于1954年出版了《俄汉化学化工词典》。当时正是我国大量引进苏联技术,尤其是引进了大量化学化工技术和建设项目。大量俄文化学化工文献、资料需要译成汉语;进行技术交流和交往也需要俄语翻译工作。广大读者学习和工作都需要相关的工具书。因此《俄汉化学化工词典》受到广泛关注和欢迎,曾多次重印,成为一部经典的工具书。50年过去了,科学技术发展迅速,化学化工的新理论、新技术、新物质不断涌现。大量旧词语更新,新词语出现。原有的《俄汉化学化工词典》已不能满足需要,很多读者,包括俄罗斯及其他使用俄语、汉语的读者,希望有新的俄汉工具书。为了满足中俄科学技术和文化教育交流中读者的需要,我们综合了外大量文献资料,尤其是国外有关化学化工方面的俄语、英语等语种的工具书和其他参考文献,编纂了《新编俄
分地方言词典的要求有两项:一是为综合的方言词典准备条件,二是反映方言的特色。 分地方言词典的内容分为三部分:主体是词典正文,前有引论,后有义类索引与条目首字笔画索引。 引论大致包括以下八项:一本地的沿革、地理与人口。二本方言内部的地理差别与年龄差别,本词典发音全作人的方言派别。三 本方言的声韵调,声韵调的连续变化。假如有变间,就说明变化的格式与功用。四 单字音表,就是反映字音构造的声韵调拼合表。这种表可以检验所定音系是否周到,有没有什么音在表里不好安排。老读轻声的字与超出一般语音系统之外的象声词,都可以在表前交代,不列入表内。注意自成音节时的用法。了细询问表里空格所代表的音有什么意义,把有音义而无通行写法的字通通记下来。这是采集语料的一种有效的方法。不会写、光会说的字往往是
化学工业出版社曾于1954年出版了《俄汉化学化工词典》。当时正是我国大量引进苏联技术,尤其是引进了大量化学化工技术和建设项目。大量俄文化学化工文献、资料需要译成汉语;进行技术交流和交往也需要俄语翻译工作。广大读者学习和工作都需要相关的工具书。因此《俄汉化学化工词典》受到广泛关注和欢迎,曾多次重印,成为一部经典的工具书。50年过去了,科学技术发展迅速,化学化工的新理论、新技术、新物质不断涌现。大量旧词语更新,新词语出现。原有的《俄汉化学化工词典》已不能满足需要,很多读者,包括俄罗斯及其他使用俄语、汉语的读者,希望有新的俄汉工具书。为了满足中俄科学技术和文化教育交流中读者的需要,我们综合了外大量文献资料,尤其是国外有关化学化工方面的俄语、英语等语种的工具书和其他参考文献,编纂了《新编俄
本书以广义的“金田起义”为研究范畴,采用以时间为经、空间为纬的叙事方式,按照太平天国金田起义酝酿、发生、发展的时间顺序,从空间上划分11个单元,每个单元相对集中地介绍当地留存的重要遗址和文物,并进而生动地叙述与之相关的历史事件和人物。同时,书中还穿插了670余幅珍贵的图片、照片和地图。这样,时空纵横交错,图文相互辉映,脉络分明,层次清楚,一部演绎于两粤大地的金田起义全史就活灵活现地展现在了读者的面前。像这样全面深入、图文并茂地介绍金田起义历史遗址及其附属文物,在研究太平天国历史的图书中尚属 。
本词典内容以俄罗斯出版的多部辞书为参照蓝本,进行创作编纂,具体内容包括:词目约计20万条,范围以语文类词语为主,政治、文化、经济、科普和日常生活等方面词语为辅,以及常用成语、固定搭配短语等。16项附录囊括了学习和使用俄语所的参考资料。目标是成为我国俄语专业师生和广大俄语领域工作者案头的大型、工具书。
近年来,我国与俄罗斯等独联体国家在石油石化领域的合作不断增加,科技交流也日益扩大。为满足广大科技人员需求,中国石油化工集团公司决定,在已编写出版《俄汉石油石化科技大词典》的基础上,邀请部分中俄技术专家编写《汉俄石油石化科技大词典》(以下简称《大词典》)。中俄专家精诚团结、努力工作,历经三年多时间完成了《大词典》的编写工作。本部《大词典》共收集科技词汇20余万条。包括的专业:地质工程、石油工程、勘查技术工程、油气储运工程、化学工程与工艺、材料科学与工程、机械设计制造及其自动化、自动化、过程装备与控制工程、热能与动力工程、土木工程、给水排水工程、环境工程、电子信息工程、计算机科学与技术、数学与应用数学、应用物理和应用化学等。此外,为了方便谈判和各种资料的翻译工作,本部大词典还收集了少
\"柴剑虹, 敦煌学家,中国敦煌吐鲁番学会顾问、敦煌研究院兼职研究员、浙江大学、中国人民大学、西北民族大学、南京师大等高校兼职教授。1966年毕业于北京师范大学中文系,1978年师从启功先生攻读中国古代文学硕士研究生。1981年至中华书局工作,曾任文学编辑室编辑、《文史知识》杂志副主编兼编辑部主任、汉学编辑室主任、编审,自1993年起享受政府特殊津贴。出版著作有《敦煌学与敦煌文化》《敦煌吐鲁番学论稿》《西域文史论稿》等。 刘进宝,浙江大学求是特聘教授、 民委中亚与丝路文明研究中心主任、《丝路文明》主编。兼任浙江省文史研究馆馆员、中国敦煌吐鲁番学会副会长、中国唐史学会副会长。长期从事敦煌学、丝绸之路研究,著有《敦煌学通论》《唐宋之际归义军经济史研究》《敦煌文书与中古社会经济》《西北史地与丝路文明》等;
《新俄汉航空词典》是在航空科技情报研究所编纂、由国防工业出版社于1956年出版的《俄汉航空工程辞典》的基础上经扩充、增补和修订而成的。我们组织各方力量进行广泛采集,特别着重从近年引进的生产技术资料、俄罗斯新出版的航空图书、技术术语辞典和关专著中收集、挖掘、筛选、整理出大量新词、新术语、组合词、旧词新意,以及缩略语和缩写词,并参考出版的相关专业词典,又适当补充了一部分相关专业常用词汇。本词典收选词8万条,其中含大量的缩略语和缩写词,内容涉及基础理论、产品开发研制、结构设计、材料、生产工艺和设备、测试技术、计算机技术、产品使用与维修、管理、贸易以及相关高技术和新兴产业等方面。《新俄汉航空词典》的编纂和出版一直是在中国航空工业总公司的领导下进行的。
《英俄汉通用大词典》(以下简称《大词典》)由大连外国语学院等多所高校90多位中外教师、专家、学者齐心协力,刻苦钻研,历经近30个春秋编纂完成。全书共收入词目25万余条,是已出版的双[多]语词典中内容丰富、规模的一部词典。《大词典》有以下特色:一、一典多用。1.可以从英语查汉语。这部词典收词多,具备一部大英汉词典的规模,有许多词条收录在出版的词典中,因此,与其他大型英汉词典有较强的互补作用。2.可以从英语查俄语。3.可以从英语同时查俄语,查汉语,并互查。4.借助俄语索引,可以从俄语查英语。5.借助俄语索引,可以从俄语查汉语。二、《大词典》除收入大量语文方面词语外,还收入了相当数量的科学技术和经贸方面的词语。三、《大词典》把复合词和派生词从次词目或内词目的框框中解脱出来,列做基本词条,同其他词条一样,
本书可作为高等学校专业俄语及公外俄语教学和各类俄语学习者的参考书。本书收词共计675组,原则上以四级统考范围内的同近义词为主,兼收考研能涉及到的,另外也顾及到一般俄语学习者及专业俄语学习者所能碰到的。解说中力图以词的典型搭配举例来揭示词的基本意义和使用情况,只有在通过词组合解释不清的时候,才采用句子做例子。本书经全体编者近十几年的努力,对其中的内容进行过几次大的增添和修订,后定名为《现代俄语常用同近义词解析》。可以说,本书是目前收词全、解析为详尽、到位、既适合教学参考也适合自学掌握的实用型参考书。书中词汇解析所遵循的原则是要解决学生学习词汇过程中为困惑的三个方面问题:”几个词的根本区别在哪里;2)什么场合下可以互换,什么场合下不能互换;3)在可以互换时其细微差别是什么。这三个方面
分地方言词典的要求有两项:一是为综合的方言词典准备条件,二是反映方言的特色。 分地方言词典的内容分为三部分:主体是词典正文,前有引论,后有义类索引与条目首字笔画索引。 引论大致包括以下八项:一本地的沿革、地理与人口。二本方言内部的地理差别与年龄差别,本词典发音全作人的方言派别。三 本方言的声韵调,声韵调的连续变化。假如有变间,就说明变化的格式与功用。四 单字音表,就是反映字音构造的声韵调拼合表。这种表可以检验所定音系是否周到,有没有什么音在表里不好安排。老读轻声的字与超出一般语音系统之外的象声词,都可以在表前交代,不列入表内。注意自成音节时的用法。了细询问表里空格所代表的音有什么意义,把有音义而无通行写法的字通通记下来。这是采集语料的一种有效的方法。不会写、光会说的字往往是
本书分为8章:第1章为初步信息和协定,包括矢量空间、定向、双线性和二次形式等;第2章为仿射欧氏空间中曲线综述,包括定义平滑曲线、规律性等;第3章为平面曲线、微分几何起源探究,包括平面上的线、平面曲线的切线、包络线、平面曲线单位速度的Frenet基准点、自然曲线方程、任意规律平面曲线的Frenet基准点和曲率等;第4章为一般局部曲线理论;第5章为曲面的概念;第6章为曲面内部几何学;第7章为超曲面的外部几何学;第8章为基准点沿曲面运动。本书内容严谨,叙述清晰简洁,适合大学师生及相关专业人士阅读。
中国是一个文明古国,中华民族有着悠久的历史和灿烂的文化。汉语言在其形成、发展的过程中也因此积累了极为丰富的词汇。汉语中的词语按语法特点,可分为名词、动词、形容词、数词、量词、代词、副词、介词、连词、助词、叹词、拟声词十二大类。然而,词语的类别还可以从不同的角度进行划分,这就有了同义词、反义词、同音词、叠音词、联绵词、成语等等。汉语中有形式多样、数量颇丰的同音词:同音,不同形,不同义;同音,同形,不同义;同音,不同形,义相近;同音,不同形,多义中某义同某义;同音、不同形、同义,而适用对象不同;同音、不同形、同义,而语言色彩、风格等不同;同音、同形、义相关,而词性不同;同音、同形、不同义,词中可否插入其他成分等等。这种相似而又有区别的情况给人们学习汉语词汇带来了的困难。针对这一