China’S 1ast eunuch Sun Yaoting died in December 1996 at age 94.He took with him intimate stories of the last vestiges of Imperial China and was himself the 1ast in the line of eunuchs who had served the royal family for more than 2,000 years.His personal iourney from poor farmboy to revered servant to PU Yi and Wanrong.China’S last emperor and empress,iS an amazing iourney which also chronicles nearly one century of turbulence and upheavalin Chinese history and culture. This engrossing biography by Chinese historian Jia Yinghua fcatures first.hand accounts by Sun Yaoting of his adventures in the Forbidden City.his reunion with Pu Yi in Japanese—held Manchukuo in the 1 930s.his return to“normal”1ifc as a munity organizer in the Buddhist temple where he 1ivcd out the rest of his lifc. Beginning in the early 1 900s.Sun’S story follows events in China such as Pu Yi’S abdication of lmperial rule.the Japanese occupation 0f China which ended with the conclusion of
The title might have been written by Mao himself. Instead, it was dictated by the revealing, intimate, neverbeforepublished recollections of Li Yinqiao, Mao'odyguard, and brought to light by the author Quan Yanchi. After fifteen years of devoted service, Li received thisrequest from Mao: "If what happens in my family is a secretto others, it is not a secret to you. But don't write about mewhile I'm still alive; wait until I die, and write truthfully whenyou do." For the first time, the personal, inside story ofChina's dynamic leader and world statesman is told rathelife and thought of Mao, the husband, father, radeinarms, the peasant's son. The recollections, only now madepublic in English, provide the reader with a refreshinglydifferent perspective from any of the many other worksabout Mao, Highlighting the book are photographs, published here for the first time.
意大利人郎世宁于18世纪来到中国,成为清朝宫廷画师,在中国生活50余年,深受三朝皇帝器重。他在创作中融合中西画风,形成了独特的绘画风格,并向中国画家传授欧洲绘画技法,为清代宫廷培养了众多兼通中西画艺的人才。郎世宁被誉为清宫洋画师,他的绘画实践和教学,为中国与西方的文化艺术交流作出了重要贡献。
意大利人郎世宁于18世纪来到中国,成为清朝宫廷画师,在中国生活50余年,深受三朝皇帝器重。他在创作中融合中西画风,形成了独特的绘画风格,并向中国画家传授欧洲绘画技法,为清代宫廷培养了众多兼通中西画艺的人才。郎世宁被誉为清宫洋画师,他的绘画实践和教学,为中国与西方的文化艺术交流作出了重要贡献。
本书对太原地区的百余处古建、遗址、民居用钢笔画的形式记录下来,并配有所画之处的历史资料,不仅是一份珍贵的画册,还展现了老建筑背后那份沉甸甸的历史与文化。画面经过取舍概括,更加集中完整,严谨流畅的钢笔线条使画面亲切、明快。本书的绘制、编写历时数年,画家肖刚走遍了太原范围的大街小巷,跑遍了省城的各大图书馆,在在表露着作者对这座有2500多年历史的名城的敬意。
意大利人马可·罗于13世纪来到中国,在中国各以游历17年,回国后口述完成《马可·波罗游记》。《马可·波罗游记》是西方人感知东方的部著作,激起了欧洲人对东方的热烈向往,对新航路的开辟产生了巨大影响。马可·波罗也因此早期东西方文化交流的重要代表人物。
The title might have been written by Mao himself. Instead, it was dictated by the revealing, intimate, neverbeforepublished recollections of Li Yinqiao, Mao'odyguard, and brought to light by the author Quan Yanchi. After fifteen years of devoted service, Li received thisrequest from Mao: "If what happens in my family is a secretto others, it is not a secret to you. But don't write about mewhile I'm still alive; wait until I die, and write truthfully whenyou do." For the first time, the personal, inside story ofChina's dynamic leader and world statesman is told rathelife and thought of Mao, the husband, father, radeinarms, the peasant's son. The recollections, only now madepublic in English, provide the reader with a refreshinglydifferent perspective from any of the many other worksabout Mao, Highlighting the book are photographs, published here for the first time.