适合人群:英语中级、高中及以上世界文学名著是岁月和空间的凝炼,集中了智者对于人性和自然的*感悟。阅读精选的世界文学英文原著,是精通英语语言、了解英美文化的一个重要的途径。 中译经典文库系列 图书囊括了百年来英美文学经典,汇集了英美文豪的代表作,为读者提供世界一流的文学精品。以原汁原味的经典著作熏陶人、感染人,使读者在英语阅读水平上有所提高,在阅读事业上有所拓宽,在精神情操上有所升华。
Santiago Munez has made his mark in the UK Premier league as atop midfielder with Newcastle United. European football now beckons and he finds himself playingalongside stars such as Beckham and Zidane for Real Madrid. Butplaying in the UEFA Champions League brings pressures that Santiagohad never anticipated. Will he have the strength to keep his dreamalive?Based on the hit 2007 movie Goal II!
翻开任何一页,你的心情都可能被改变。因为只要翻开,你就会不自觉发出笑声。这就是《迷人的气质》。本书是一本金句书,精选了奥斯卡·王尔德180条金句,由知名译者李玉瑶倾力翻译。所选句子皆是奥斯卡·王尔德的写作精华,诙谐有趣,引人发笑。在这些简短精妙的箴言背后,王尔德,自成一种迷人气质。
本书稿系一部汉英双语现代诗精品诗集。书稿中收录的诗作以弘扬中国优秀传统文化、增强文化自信为主题,内容丰富多样,有对祖国大好河山的赞美,如《小鸟坐禅》《百丈崖》《峭壁上的杜鹃》《情人瀑》《秋浦河》《云顶山》等;有介绍古代名人故事,如《杜牧的马》《李白的酒葫芦》《草原上的性格》等,有对中国传统文化的描述,如《过年》《故乡小溪》等。书稿对推动中华优秀传统文化走出去,向世界阐释推介更多具有中国特色、体现中国精神、蕴藏中国智慧的优秀文化具有重要意义。
《奥瑟罗》是莎士比亚创作的四大悲剧之一,大约写作于1603年。作品的主角奥瑟罗是威尼斯公国的一员勇将。他与元老的女儿相爱。因为两人年纪相差太多,婚事未被准许,两人只好私下成婚。奥瑟罗手下有一个阴险的旗官名为伊阿古,为了除掉奥瑟罗,他先是向元老告密,失败之后又设下陷阱试图挑拨奥瑟罗夫妻的感情。鲁莽的奥瑟罗因为轻信了伊阿古的谎言,在愤怒中酿成了一场无可挽回的悲剧。
《汤姆·索亚历险记》描写了以汤姆·索亚为首的一群孩子天真烂漫的生活。这部作品自问世以来,一直受到美国广大读者的喜爱,被誉为“真正的儿童小说,不朽的儿童读物”。幼年丧母的汤姆,由姨妈抚养,由于受不了姨妈和学校老师的管束,常常逃学闯祸。一天深夜,他与好友哈克贝利·费恩竟跑到凄凉的墓地玩耍,他们躲在三棵大树的后面,却目睹了一起凶杀案的发生。因为怕被凶手灭口,他们带着另一个小伙伴逃到一座荒岛,做起了“海盗”。家里本以为孩子们淹死了,结果他们却出现在了自己的“葬礼”上。经过激烈的思想斗争,汤姆终于勇敢地站出来指证了凶手。不久,他和他心爱的姑娘贝基外出野餐,在岩洞里迷了路。整整三天三夜饥寒交困,面临着死亡的威胁。后来终于成功脱险,意外地和哈克一起找到了凶手埋藏的一笔宝藏。马克·吐温的作品
《江雪:中国唐宋诗词选》里收进的诗词是来自王守义与美国著名诗人约翰·诺弗尔合作翻译的《唐诗选》和《宋诗词选》,以及《唐宋诗词英译》。《唐诗选》和《宋诗词选》由美国匙河诗歌出版社于1985年以精装和平装两种形式印刷出版,《唐宋诗词英译》由黑龙江人民出版社于1989年以精装本印刷出版。《江雪:中国唐宋诗词选》包括唐诗七十三首,选自三十八位诗人;宋诗三十四首,选自二十二位诗人;宋词二十一首,选自十一位词人。诗人和词人时有重叠。
After the war in Iraq ended in 2003,James Longley and a smallteam of film-makers spent two years filming if different parts ofthe country.In Iraq in Fragments we hear the voices of ordinaryIraqis:Sunis,Shias and Kurds.We learn their opinions about thewar,the occupation and their hopes for the future of their brokencountry.This is their story.
Extensive reading improves fluency and there is a real need inthe ELT classroom for motivating, contemporary graded material thatis suitable for Beginner-level students. "Kaori and the Lizard Kng"is a manga-style comic strip story which will have immediate appealwith young teenagers.
In a border town in Mexico, a group of young Mexicans begin adangerous journey across the US-Mexico border in search of a betterlife… . Don starts a new job as a marketing manager for Mickey’s, agroup of fast food restaurants. Will he find out the truth behindthe burgers…? And Amber, a high school student, starts to askserious questions about her part-time job at Mickey’s. Maybe theburgers don’t taste so good after all…
Becky Sharp is alone in the world. She has no money, nofortune and no family. However she is clever, funny ... and hasvery .fine eyes. Amelia Sedley is a sweet girl with a good fortune,but some say she is rather boring. As the two girls meet theirhusbands and live their lives in Vanity Fair,which of them findswhat they are looking for?
《欧亚学刊(英文版)》主要内容包括:Salutations from the Foundation for East-West Understanding and Cooperation to Eurasian Studies (CFES, CASS)、The Editors、Editorial Foreword、A Study on the Kidarites:Based Primarily on Documentary Sources、History of the Yeda Tribe (Hephthalites):Further Issues、Further Remarks on the Migrations and Settlements of the Sogdians in the Northern Dynasties, Sui and Tang、Chengbang and the Tang Empire、Tribes of the Mohe and the Founding Group of the Bohai State等。
Extensive reading improves fluency and there is a real need inthe ELT classroom for motivating, contemporary graded material thatwill instantly appeal to students. "The In-Crowd" is about ateenage Scottish boy, Cameron, who starts at a new school inManchester. His talent for football wins him a place in thein-crowd, but are they really his friends?
《宋词英译精选100首》以《义务教育语文课程标准》中推荐学生背诵的诗词目录为参考,精选了100首读者喜爱、流传度较广、艺术价值较高的宋词进行翻译。作者在翻译时字斟句酌,竭力追求译文的意美、音美和形美,以诗译诗,优选限度保留原词的形象和意境,帮助读者领会宋词在英汉两种语言之间的精妙转换。书中设有“注释”栏目,提供必要的作者介绍和背景知识,并对原词中的疑难字词进行解释,能帮助读者更好地理解原词和译文。