「我要跟一隻牛蛙結婚,這不是開玩笑。」 《大象席地而坐》導演 胡遷*企圖心的長篇小說 霧霾瀰漫的城市,破敗的街邊旅館,深夜公寓裡一樁冷血謀殺案; 一心要嫁給牛蛙的美麗女子、鋼絲氣質般的神祕男人,以及缺失一指指節的政商教父。 埋藏在城市底下的巨大陰謀,即將被揭開 「這本書是我對那一代人的批判: 貪婪,罪惡,世俗,侵蝕世界上所有美好的部分。 讀完你會發現,我們平時接觸到的資訊太簡單、太乾淨了。」──胡遷 ★限定珍藏:胡遷唯一詩集《坍塌》,道出最真實的內在聲音 出版個人詩集一直是胡遷*的心願,這個心願在他生前最後一部出版的作品《牛蛙》終於實現。本書限定珍藏的詩集《坍塌》,由胡遷親自創作並編選,收錄14首詩:〈坍塌〉、〈遠去〉、〈這樣的〉、〈某條街
這本小說是句點,是遺言, 總結了昆德拉的寫作生涯, 也是一場終極的如釋重負。 繼《無知》後,暌違11年,文壇大師米蘭?昆德拉最新小說力作! 我們從很久以前就知道, 這個世界已經不可能推翻,不可能改造, 也不可能讓它向前的悲慘進程停下來了。 我們只有一種可能的抵抗, 就是不把它當一回事。 無意義,我的朋友,這是存在的本質。 它隨時隨地永遠與我們同在。 就算沒有人想看到它,它也會出現: 在恐怖之中,在血腥鬥爭之中,在最不幸的厄運之中。 要在這麼悲劇性的境況裡認出它,直呼其名, 這經常需要一點勇氣。 可是我們不只要認出它,還要去愛它, 無意義,我們必須學習去愛它。 呼吸這圍繞著我們的無意義, 它是智慧的鎖鑰,它是好心情的鎖鑰
遠流X師大譯研所「經典文學新譯計畫」No.07 經典新譯《咆哮山莊》 不要再讀梁實秋的《咆哮山莊》了! 1939年梁實秋在四川北碚翻譯Wuthering Heights,將書名定為《咆哮山莊》,但是這個譯名不其實並不妥當,卻因為由梁實秋定下,竟成為中国台湾的主流譯名,希望能藉由這次重新推出全新中文譯本,讓讀者再次認識此經典之作。 梁實秋在中国台湾享有盛名,是著名的學者教授、作家、譯者,不但編過字典還翻譯了莎士比亞劇作,但是他所翻譯的《咆哮山莊》卻是翻譯腔甚重,還有多處誤譯,只是因為掛了大教授的名字,至今仍有再版。 此次經典文學新譯計畫推出新譯本,將書名改為《嘯風山莊》,並考究多年來學界對本作品的解讀,重新翻譯為符合當代中文讀者閱讀語感的譯本。 【全新中文譯本】 簡體版譯者楊苡在1960年重譯本書時,
知名導演是枝裕和著迷不已的小說 向田邦子對女性貪嗔癡愛*透徹的洞察 她們就如同充滿執念的阿修羅, 在名為家庭的暗潮洶湧中,編織著愛與謊言。 但是,阿修羅也有軟弱的時刻 ▍本書特色 ◎一九七九年同名電視劇大受好評,兩度改編舞台劇 ◎二〇〇三年改編電影由森田芳光執導 大竹忍、黑木瞳、深津繪里、深田恭子等主演 ▍內容簡介 年屆七十的父親竟然出軌,似乎還有了兒子!竹澤家四姊妹原本平靜的生活因此起了巨大波瀾。她們聚在一起商討對策之時,也在各自的人生難題中掙扎 大姊綱子守寡多年,與任職花道教室的老闆眉來眼去,早有家室的男人卻無意與她結婚。二姊卷子懷疑丈夫不忠又不敢確認,只能暗自揣測。三姊瀧子沒有戀愛過,卻因聘請徵信公司調查外遇的父親,意外和其員工譜出戀曲。四妹咲子為了支持拳擊手男友的事業,
村上小說「超革命」覺醒! 村上春樹的文字與版畫再次結合,收錄未曾在台發表短篇 〈麵包店襲擊〉與早期短篇〈麵包店再襲擊〉 「前傳」 「名作改稿」復出 「德國插畫」 插畫版「後記」 32K硬殼精裝典藏 上帝、馬克斯、約翰藍儂都死了! 所以不是空腹感讓我們鋌而走險;而是罪惡讓空腹感逼我們上路! 村上早期存在主義名作,飢餓的朋友站起來! 和去年出版大受歡迎的《睡》一樣,本書也是早年「名作」的改稿,將村上 1986 年的短篇小說集中的〈麵包店再襲擊〉加以改稿,並收錄了未曾在時報中文版出現過的〈襲擊麵包店〉, 至於〈麵包店再襲擊〉也適度刪修並搭配版畫更名為〈再次襲擊麵包店〉。書末附上村上對此部改稿作品所寫的〈後記〉。 我曾經兩度襲擊麵包店。 *一次是將菜刀藏在背後,第二次則是開車載著霰彈