本书集合了作者多年的实战经验,专为英语专业高年级学生和有志于从事口译事业的学习者而编写,涉及行业领域广泛,全面实用。全书强调实际操作技巧,尤其是笔记的重要性,结合同声体译中的“分脑”和“断句”技能,从实战角度出发,帮你自如应对口译现场难题,扣除冷场尴尬。 教学参考根据学习用书的每一课内容提供有针对性的参考教案、难点解释和笔记分析,配合学习用书使用,能帮助教师和自学者更好地了解和掌握课文内容,提供良好的教学帮助。
《英语翻译三级口译》是根据*考试中心指定的《全国外语翻译证书考试大纲(第二版)》编写的,是全国外语翻译证书考试三级口译指定教材。由北京外国语大学翻译经验丰富的教师撰写,旨在帮助应试者顺利通过英语翻译证书的考试,也适合翻译爱好者自学使用。 《英语翻译三级口译》部分“口译概述”是对口译中的知识和技能的提纲挈领的描述,为即将开展的系统性训练做好铺垫和指导。第二部分“单元练习”是口译针对性篇章训练。根据三级口译的难度要求,该部分按照口译的性质和功能共分为生活口译、礼仪口译、宣传口译和会议口译四个单元,每单元下设五课,均由对话、英汉翻译和汉英翻译三部分组成,内容涵盖相对广泛,有贴近生活的工作学习、风俗文化、学校教育、体育运动等内容,也有社会热点,如经济合作、大众传媒、人口发展、能源
《英语口译实务(3级)(辅导)》以“英语口译实务”考试大纲为编写原则,循《英语口译实务(3级)》指定教材的编写思路和题材,安排了“礼仪祝辞”、“国际交流”、“旅游观光”、“文化教育”、“体育运动”、“新闻出版”、“卫生保健”、“商务会谈”、“管理策略”、“国情报告”、“会展介绍”、“信息时代”、“经济合作”、“科学技术”、“表演艺术”和“国际关系”16个单元,单元主题与指定教材的单元主题完全一致。 作为教材的*教学伴侣,本书为了加强学习者口译能力的系统培养,增加了听力和口译练习,其中听力训练包括了“听与复述”、“听与跟述”和“听与笔记”三部分,口译训练包括了“汉英篇章口译”和“英汉篇章口译”两部分。 学生口译能力的提高还有赖于其词汇量和常用语的增加,为此本书中增列了一定量的词语
本书共分14单元,分别给出了学生常见口译题材的常见词汇和句型。主要以练习的形式出现,后附译文、常见错误解析和难点化解等内容。本书的特色,除了海量练习,还在于答案与解析部分针对读者的水平和学习需求,做了一定的讲解和简化,以及强调听译联系,在同类书籍中,特点较为突出。 本书资料来源于国家机构的权威官方网站、上海市口译考试的官方指定教材、国家人事部翻译证书的官方教材及部分任课老师的自编资料。
本书由多年承担口译工作的 翻译人才和指导老师编写而成。并通过自身的实战经验向广大的读者、从业人员介绍了口译笔记法的概念、笔记符号、体系、分类、技巧、注意事项等内容。本书的 特点是实用性、实际操作性极强。特别是每一章节后的练习对学生的知识掌握、口译能力的提高有极大的帮助。
全国外语翻译证书考试是由考试中心与北京外国语大学合作举办、面向社会的非学历证书考试,主要测试应试者外语笔译和口译能力,并向应试者提供翻译资格的权威认证。 本系列教程是翻译证书考试的权威指导教材,由考试中心、北京外国语大学与外语教学与研究出版社联合推出,旨在帮助应试者顺利通过英语翻译证书的考试,也适合翻译爱好者自学使用。
全国外语翻译证书考试是由考试中心与北京外国语大学合作举办、面向社会的非学历证书考试,主要测试应试者外语笔译和口译能力,并向应试者提供翻译资格的权威认证。 本系列教程是翻译证书考试的权威指导教材,由考试中心、北京外国语大学与外语教学与研究出版社联合推出,旨在帮助应试者顺利通过英语翻译证书的考试,也适合翻译爱好者自学使用。
本书是上海市外语口译资格证书考试委员会编撰的“上海紧缺人才培训工程”教学系列丛书之一,书中选编了*英语高级口译资格证书考试试卷共六套,并给出了参考答案及录音文字稿。读者可从中了解英语高级口译资格证书的考试信息,熟悉考试形式,而提高参加考试的成功率。
本书是上海市外语口译资格证书考试委员会编撰的“紧缺人才培训工程”教学系列丛书之一,书中选编了*英语高级口译资格证书考试试卷共六套,并给出了参考答案及录音文字稿。读者可从中了解英语高级口译资格证书的考试信息,熟悉考试形式,而提高参加考试的成功率。
本书是上海市外语口译资格证书考试委员会编撰的“上海紧缺人才培训工程”教学系列丛书之一,书中选编了*英语高级口译资格证书考试试卷共六套,并给出了参考答案及录音文字稿。读者可从中了解英语高级口译资格证书的考试信息,熟悉考试形式,而提高参加考试的成功率。
上海新东方老师经过长期的教学研究和课堂实践,隆重推出了英语口译考试辅导系列,共分四册。本册为《高级口译笔试备考精要》,由新东方口译教研组名师邱政政、郝斌、肖逸和郭中宝创作,分听力、阅读和笔译三个版块,将听力、阅读和翻译理论和实践范例溶为一体。通过各个章节的系统论述,历年考题的典型题型与解题思路变得清晰透彻。 新东方应试策略与学术研究的闪光点层出不穷,尽现纸上,使得本套书成为教学过程不可缺少的辅助材料。
《英语高级口译证书考试高级翻译辅导》为“上海外语口译证书培训与考试系列”之一。 《英语高级口译证书考试高级翻译辅导》选取英国和美国权威报纸杂志上的文章作为语言规律的研究蓝本,总结英语语言的规律以及英语和汉语的差别所在。 选取的众多例句和段落涵盖经济、政治、文化等方方面面的热点问题,具有很强的时代感。所附译文准确恰当,对读者的翻译实践有很强的参考价值。本书可供从事高级口译翻译部分培训教学的教师和参加培训的学员参考使用,也可供高级英语学习者自学使用。
2006年,中高级口译考试在上海和华东地区持续升温,口译考点遍布大江南北,包括了上海、南京、苏州、杭州、武汉、南昌、宁波、青岛、烟台、深圳等城市。众多的口译爱好者、大学生、即将踏入职场的人士都在苦练译力,踊跃备考,这一年考场上甚至出现了为数不少的中学生。三月和九月两次考试的报考人数将近九万, 在中高级口译发展的十年中前所未有,大有问鼎国内考试规模之势。目前上海每年高考人数也只有十一万余人,而考研人群不足三万。 上海新东方学校于2003年开始投入口译考试的培训和研究,三年以来,在强大的教学团队努力下,已经发展成为华东规模*的中高级口译训练基地。同时,我们集合口译教研组强的师资,对口译考试的方方面面展开了深入研究,于2004年在全国推出了《中级口译笔试备考精要》、《高级口译笔试备考精要》和《中高
本书共16单元,以每周一次(3课时)计,可供使用16周。其中大部分单元分6部分,前5部分每部分提供1 2篇听力录音材料。每部分列出的词汇和注释可以在听录音前由学生预习或由教师略作讲解。除在练习指示中另行注明外,录音材料放一遍后即可做有关练习。但是,教师可根据学生实际水平和录音材料的难易程度,重放录音1 2遍后再做练习。每单元的内容如多于课堂内能实际完成的,可布置作为课后作业,让学生自己完成。