《新版剑桥实用专业英语:工程英语(附答案)》是为那些已经熟悉工程概念的专业工程师和工程技术类专业的学生而写。本书提供了工程师和工程技术人员在工作中使用的大约1500个*重要的英语技术词汇和短语:在所有工程领域都必不可少的术语,装配、固定组件用语,机械、电气和土木/结构工程的专用语言等。
《制药工程专业英语》是根据《大学英语教学大纲》(修订本)(高等学校本科用)的专业阅读部分的要求编写的。供理工科制药工程专业(包括化学制药专业和药物制剂专业)或相关专业的三、四年级学生使用。 本书包括课文及阅读材料共25个单元(50篇),均选自原版英文教科书、专著、大型参考书及专业期刊(大部分是国外80年代末及90年代以来的出版物)。其中*部分1~5单元介绍药物化学;第二部分6~10单元介绍生物制药;第三部分11~15单元介绍工业药剂;第四部分16~20单元介绍制药工程,第五部分21~25单元介绍制药工程前沿的研究领域。每个单元由一篇课文和一篇阅读材料构成。附录有:The General Principles for Nomenclature of Chinese Approved Drug Names, INN采用的词干及其中文译名,英汉对照新药名选编和总词汇表。每篇课文均配有阅读理解练习和词汇练习。为便于学生自学,
根据英语专业人才培养的需要,本教材涵盖了基础学科和工程领域,如数学、物理、化学、计算机与信息工程、能源科学、农学、植物学、机械工程、电气工程、石油化学工程、汽车工程、通讯工程、环境工程等18个领域,为教学提供了较全面且选择性大的阅读素材,每篇文章都注释,课后有练习,便于学习者检查学习效果并巩固所学内容,学生通过学习能具备阅读科学与工程英语文献资料的能力。本书适合作为英语、商务英语等专业的本科、高职高专、以及成人教育的教学用书,也可作为其他英语学习者提高阅读能力的学习用书。
李景林主编的这本《建设工程专业英语》较系统地介绍了建设工程所包含相关学科的基本内容,素材大多选自英文文献,内容新颖,反映了国内外学科发展的*新水平。本书在内容编排上力求重点突出,难度适中,可适用于不同英语水平的学生,满足多层次的教学目的和要求。全书共7章,每章含正文、生词与短语,以及与正文内容紧密相关的参考译文,其中有60%的正文配有参考译文;还包含附录。各学校可根据专业侧重点的不同和课程学时的差异为不同英语水平的学生选择相关内容进行讲解,其余部分可供教师指导学生选学或作为课外阅读材料。
《科技英语语法》是编者在40多年教学经验基础上,结合科技资料英汉、汉英翻译的实践,以及通过阅读了大量的英美科技书刊,积累了大量的资料而编著的本书重点讲解了科技英语语法的核心内容,突出中国人学习科技英语时的重点、难点以及容易被忽视的地方(其中有不少内容是现有各类语法书中未曾提及而对中国科技读者来说是非常重要的,也是编者的研究成果和教学经验的总结),同时采用了符合理工科学生和科技人员思维特点、易于接受的功能图法、公式法、归纳小结法、相互对比法等一整套新颖独特、行之有效的叙述方法。本书能帮助读者掌握一些科技英语中特有的句型,提高阅读英美科技原文的能力,从而为今后学习科技英语写作打下比较坚实的基础。
电气工程及其自动化专业内涵丰富,涉及面广,且国际交流与合作越来越丰富。本书从适应高等学校电气工程及其自动化专业英语的教学需要出发,较全面地涵盖了电气工程及其自动化专业英语的相关知识。本书兼顾内容的实用性和易用性,全书共分9个单元,主要内容包括:电子电路基础、电力电子、电机、电力系统、电力生产、自动控制、传感技术、计算机网络与网络控制及信号处理与通信等。本书内容丰富,取材新颖,重点突出,与专业课程结合紧密,充分反映现代电气工程及其自动化技术的发展实际,实用性强。单元由课文、单词与词组、注释、科技翻译技巧与方法、练习等部分组成。为方便阅读和理解,在编排上各单元相对独立,每节后附有新专业词汇和重点句解析,同时在书后附有习题答案和参考译文。为了方便教学,本书另配套电子教案、授课建
本书包含三个模块,共75篇课文。个模块内容为机械设备,分为两个部分:机械基础知识与工艺设备,介绍了英文识图﹑工程材料﹑机械零件﹑热处理﹑机加工方法及机床﹑CAD/CAM 以及液压气压传动的理论﹑钳工铆工基本操作﹑管道﹑压力容器﹑热交换器﹑反应器﹑泵﹑压缩机﹑球罐﹑设备安装记录表以及工程安全和求职应聘所需的知识,共27篇课文。第二模块为焊接模块,分为三个部分:焊接基础知识﹑焊接方法和焊接检验,介绍了焊接的分类﹑位置﹑焊接接头及焊缝﹑焊接电流与极性﹑焊接工艺规程﹑焊接机器人﹑焊条电弧焊等焊接方法﹑焊接缺陷以及射线探伤等焊接检验方面的知识,共23篇课文。第三模块为电气仪表,较为全面地介绍了电工学﹑电磁学﹑电气测量﹑二极管﹑晶体管﹑集成电路﹑PLC﹑逻辑门﹑电机﹑变压器的基本理论以及电气系统和仪表系
由徐存善主编的《机械电气专业英语》由机械与模具制造、计算机数控、电力与电子技术、机电一体化与电气自动化和职业现场的交际技能会话训练5部分组成,共26个单元。每单元包括课文、生词、专业术语、长难句解析、翻译技巧和阅读材料。为了使毕业生在外资或合资企业的就业竞争中能胜人一筹,在后面6个单元的实用英语中,分别用相当篇幅介绍了如何阅读机电产品的英文说明书、如何阅读英文招聘广告、如何写英文个人简历、如何写英文求职信等应用文体,以及英语面试过程中的常用技巧。为了培养学生在一定场景下用英语进行专业交流的能力,在第5部分汇编了8篇职业现场的交际对话《机械电气专业英语》适合高职高专(含成人教育学院)机械制造技术、模具制造与设计、数控技术、电子技术、机电维修、机电一体化与电气自动化控制等专业的学生
本书共10个单元,分属“农业科学、植物保护、园林园艺、动物科学、农业环境、食品科学、农业机械、农业合作社、农业经济、农业旅游”十个“大农”主题。每个单元有A、B两篇课文,每篇课文包含五部分内容。
本书为适应高等职业技术教育规划的需要,根据企业一线对应用型高等技术人才在汽车专业英语方面的技能要求,结合汽车技术的发展趋势,将汽车的基础知识与现代技术整合而成。全书共五章,内容有:汽车发动机英语,汽车底盘英语,汽车电气英语,新技术汽车英语和汽车维修英语。本书适用高等职业技术院校、高等专科院校、技师学院的汽车类专业的学生使用,或供相关工程技术人员参考使用。
科技作品中长难句多,这是科技英语的特点之一。因此,科技长难句的分析与翻译,便成为科技阅读与翻译中要解决的重点与难点问题之一。为此,编者编撰了《900科技英语长难句分析与翻译》一书。 编者在《900科技英语长难句分析与翻译》中详细讲述了长句分析应注意的几个方面,系统介绍了顺序拆译法、逆序拆译法、变序拆译法等翻译长难句所采用的主要方法。并就非限定动词、三大从句和强调句等科技英语阅读中的重点与难点问题,分门别类编写了“带非限定动词短语的长句”、“带定语从句的长句”、“带名词性从句的长句”、“带状语从句的长句”和“含强调意义的长句”五节。还编写了“特长旬”一节。最后,编者汇编了600个各类长难句。这600个句子只给出了译文,以便让读者在对300个典型长难句逐一进行了详细解读的基础上,独立思考进行
《电子信息类专业英语(第2版)》由24个主题单元组成,选材力求丰富、多样,涵盖电子信息领域的主要技术分支。教学参考学时为64学时,分两个学期教学使用。第1、2单元介绍科技英语的基础知识,说明科技英语的特点和学习科技专业英语应注意的问题、翻译的准则和技巧等,旨在提高学生的翻译能力。第13、14单元介绍科技英语的写作基础、英语写作一般知识,旨在提高学生的写作能力。其他20个单元每个包括三篇文章,其中PassageA、PassageB为精读部分,给出单词、短语、课文注释,并配有适量的、形式丰富的练习题,培养学生应用英语的能力。PassageC为泛读部分,供读者自学用。通过对《电子信息类专业英语(第2版)》的学习,可以使读者掌握一定量的专业词汇及术语,了解科技文献的表达特点,提高阅读和理解原始专业英语文献的能力,掌握英语翻译技
有专家指出,在21世纪里,水将比石油更宝贵,如何更有效地保护和利用水资源,使其走上良性循环,已成为当今全球关注的热点问题。为方便国内读者阅读国外文献,及时了解信息,加强与国际的交流,我们收集了大量的文献资料,编写成了这本《英汉水科学与工程词汇》。 本词典共收录词汇约8万条,内容涵盖水力学、地质学、水资源管理、废水处理技术、中水回用、水质评价和分析、农业灌溉、航运、生态与环境保护等各个方面。在收词时我们尽可能将水科学领域中近几年中出现的新词汇收录在内,一个词条有多种翻译的,尽量使用全国科学技术名词审定委员会公布的释义或行业内通用的释义。
机械工程专业英语的学习主要是专业词汇、专用术语的学习和积累。本书采用二维信息的图片、图形、英汉对照方式,系统地介绍了机械工程的各类专业术语和词汇,内容涵盖机械设计和机械制造的方方面面。本书图解内容主要来源于国外原版手册、专著和教材,体现出系统、全面、简明、形象的特色。对于已经学习过专业课程的学生可以达到温故而知“英”,对于非机类专业人士可以起到简单学习专业术语、名称和认识机械各类零件、结构、设备和加工方法的作用,便于读者自学和切入实际应用工作。 本书不仅适合于机械类专业的大、中专院校的专业英语教学,对于非机械类专业(如外语专业、外贸专业或其他工程类专业)的涉外人士、工矿企业的专业技术人员或从事技术翻译、技术交流、进出口贸易等人士也具有学习、参考价值。