背 活 法 专版设计定制logo托特包,享松弛 活 法 宽40*高30*底10,时尚横版 外层高级杜邦纸,可水洗撕不破 内里面料结实,走线流畅 耐磨耐用 磁吸搭扣,内置侧袋,容量大
《走遍法国》系列是外语教学与研究出版社从法国阿歇特图书出版集团引进的一套法语教材。该套教材以视听内容为基础,语法结构安排合理,融语言和文化于一体,以积极互动的教学法有效培养学生的听说能力。原书共有三个水平等级分册。根据中国人学习外语的特点,我们把原书的*册分成两部分,并对*部分进行了改编,使之更适合于法语初学者。《走遍法国(1上)(学生用书)》包括语音(新增)、课文(第0-12课)和附录三大部分。1.《走遍法国 (1上)(学生用书)》从中国学生的角度出发,在原书的基础上增添了语音部分,主要介绍一些基本的语音概念,分组介绍了35个元音音素和辅音音素的发音特点,并结合常用词汇和句型讲解主要读音规则。2.课文部分除第0课为入门课外,第1-12课以三个主人公工作和生活中的故事为主线展示当代法国人的日常生活。每课主要分为
《走遍法国》系外语教学与研究出版社从法国阿歇特图书出版集团引进的一套法语教材。 该套教材以视听内容为基础,语法结构安排合理,融语言和文化于一体,以积极互动的教学法有效培养学生的听说能力。 原书共有三个水平等级分册。根据中国人学习外语的特点,在编辑时,原书的第1册被分成两部分,并对第1部分进行了改编,使之更适合于法语初学者。 《走遍法国1下学生用书》为1上的后续,包括第7至第12单元的课文,以及附录。每单元包含2课,每课由情景学习、剧情理解、语法学习和语言交际四大板块构成。 每个单元还有阅读、词汇扩展和文化点滴。 书末附有课后练习的录音材料、语法概要、主要动词变位表和总词汇表。
由法语界权威曹德明教授领衔主编的《法语经典课文选读》,是一套贯穿欧标A1至C1分级体系的语言文化全景式读本。本书为该系列图书的高级下册,语篇难度为B2~C1,共40篇法语选文,横跨8大主题维度:从 风俗习惯与重要议题 中探讨道德与奢靡的辩证,到 社会议题 中剖析贫困、移民与学生困境;从 经济环保 领域批判时尚污染与能源战略,到 医疗健康 单元直面乡村医疗荒漠化危机;从 科学技术 篇章叩问人工智能伦理,到 法兰西民族 章节解码身份认同与法式精神内核。书中不仅收录雨果《致巴特雷上尉的信》、加缪诺贝尔获奖演说等传世文本,更收录《世界报》《费加罗报》等的专业社论,构建起一座 从哲学思辨到柴米油盐 的法语文化博物馆。每篇课文配备精准注释、课后练习及课文录音,学习者既能通过《急诊危机》等现实议题磨砺学术法语,也能在《头
《法语经典课文选读》共分为初级、中级、高级三个级别,每个级别分上下两册,共六册书。每册图书从众多法语经典书籍、教材中遴选相应级别的选段,内容丰富,语言地道,让学生在练习阅读的同时,获得新知。 《法语经典课文选读(高级上)》共分为6个单元,每个单元5-8篇课文不等,内容覆盖了法国语言、文化、教育、传统和新传媒、就业、文学等,选篇题材丰富,且兼顾法国社会现实问题,具有相当的启发性。体裁涉及小说、新闻、学术专著(节选)、专题报道、研讨论文(节选)、报刊文章等,所选内容基本符合本级别阅读难度,注释有助于读者理解文章内容,引起读者对法国社会一些现实问题的思考。练习的题型有问答题、选择题、判断题等。
本书是《习近平总书记教育重要论述讲义》的法文版。法文版、俄文版、西班牙文版、阿拉伯文版与2020年、2022年先后出版的中、英文版覆盖了联合国六种官方语言,构成一套系统阐述习近平总书记关于教育的重要论述的统编教材、权威用书。 《习近平总书记教育重要论述讲义》中文版以习近平总书记在全国教育大会上关于 九个坚持 的重要论述为统领,对党的十八大以来习近平总书记关于教育的一系列新理念新思想新观点,进行了系统梳理、全面研究和深入解读。全书由导言和九讲构成,包括坚持党对教育事业的全面指导、坚持把立德树人作为根本任务、坚持优先发展教育事业、坚持社会主义办学方向、坚持扎根中国大地办教育、坚持以人民为中心发展教育、坚持深化教育改革创新、坚持把服务中华民族伟大复兴作为教育的重要使命、坚持把教师队伍建设作为基
《活 法:法语语言文化艺术主题日历(2025)(五周年纪念版 非洲篇)》在保留日历基本元素(年月日、中外节假日)的基础上,聚焦非洲法语国家和地区,按照北非、中非、西非、东非板块分区,展现当地特有的民族、语言、生活方式、风俗习惯、人文景观、自然地理等文化元素,语料以每日词条的形式排布,搭配形象化或可感度高的图片或设计元素。月份页呈现月份对应的重要节日和节气;日期页除日期元素外,以当日主题词为线索,配合相应解释和图片,引言例句专区以中法文编译的形式呈现,辅以适当留白满足日常记录需要。其中词条和引言例句均为法语搭配汉语译注的形式,以期尽可能辐射到不同法语水平的、对非洲法语地区文化艺术领域感兴趣的读者。所有例句均选自真实的语料,帮助读者更好地在法语和汉语间建立联系。
《法语经典课文选读》系列图书,是为法语学习者编写的法语分级阅读图书,共分为初级、中级、高级三个级别,每个级别分上下两册,共六册书。本册为《法语经典课文选读(中级下)》,共分为8个单元,40篇课文,由资深教师从海量法语书籍中遴选B1~B2级别的合适选段,编写导读、注释、练习、答案,方便师生课堂使用或读者自学使用。阅读内容覆盖了休闲旅游、生活趣闻、艺术与文化、社会、媒体、环境、多元文学等等,题材丰富,且兼顾内容的趣味性。阅读体裁涉及小说、诗歌、媒体评论等等,安排合理。生词注释得当,能够帮助读者扫除阅读障碍。练习的题型丰富,有连线题、判断题、主观题等,适合B1-B2水平读者使用。
《语言学导论:从柏拉图到乔姆斯基(法语版)》按时间顺序系统回顾了语言相关理论及学说的发展,分为"语言学的诞生"( La gen se d une nouvelle science)、"语言学六大领域"(Les six domaines des sciences dulangage)和"当今语言学发展大观"(Les d veloppements r cents de la linguistique)三部分,共十六章,从语言的起源、动物和人类所用"语言"的差异引入语言的概念,讲述研究语言相关知识的行为如何促进了语言学这门学科的诞生,并系统介绍了语音学(Phon tique)、音位学(Phonologie)、词法学(Morphologie)、句法学(Syntaxe)、语义学(S mantique)、语用学(Pragmatique)六大领域的重点概念及研究发展状况。除此之外,该书还对语言学研究近些年的动态做了介绍,涵盖了认知语言学、生物语言学等新近热点方向。
《法国文学经典汉译评析》为研究性系列文学翻译丛书《外国文学经典汉译评析》的系列图书之一,该书以外国经典文学作品的经典汉译为评析对象,通过译文与原文的对照分析,引导读者对文学翻译进行理论思考与实践探索。 《法国文学经典汉译评析》全书共分为二十四个章节,每章节选取一部法国文学名著及对应经典汉译,分别对相关作者与作品、译介历程及主要译者进行简要介绍,并附译作选段及相应原文,着重对译文进行分析与评价。该书重点关注译者的翻译策略、翻译方法以及传译效果,对文学翻译的要点和难点进行分析。
《国际关系导论(法语)》是 专门用途法语 新文科系列教材的首*部作品,旨在满足新时代对复合型国际化人才的需求,引导学生运用法语学习国际关系的基本理论与知识。本教材由中法两国经验丰富的法语教师联合编写,内容涵盖国际关系基本概念、国际关系发展史、国际组织、主要国家外交、法语国家与地区以及法国外交等六大板块,共设6章12课。教材采用清晰的体例设计,每课包含导入、课文、练习、补充知识和延伸练习5大板块。导入部分明确教学目标,课文板块提供两篇相关课文及词汇,练习板块以客观题为主,巩固知识;补充知识板块拓展主题,延伸练习则以主观题为主,注重知识的高阶应用,培养学生用法语表达专业知识的能力。教材适当融入课程思政元素,将语言知识传授、能力培养和价值引领有机结合。本教材适用于法语专业高年级学生、中法
《中国文化读本(法文版)》不是一本介绍中国文化简单常识的通俗读物,不是一本中国文化的小百科辞典,更不是一本文化导游手册,而是一本能显示中国文化内在精神和中国人的活生生的心灵世界、文化性格、生活态度、审美情趣的文化读物。我们希望《中国文化读本(法文版)》不仅能为国内外读者提供一种对中国文化的生动的、通俗的介绍,而且能为国内外读者提供一种对中国文化的新鲜的、有深度的认识。我们认为,只有这种有深度的认识才能照亮中国文化的本来面貌。
《轻松阅读学法语》引进时保留了原书的风格和内容,并针对文中的疑难点增加了注释,希望能够帮助读者跨越语言和文化的障碍顺畅地阅读。故事之后配套的练习也和丰富精彩的故事一样,有多样的题型,让读者在轻松阅读完故事之后,还可以愉快地学习,轻松而不懈怠,愉快中充实了头脑,这也是本书的一大特色。 《轻松阅读学法语》系列陆续编辑出版,其中《轻松阅读学法语(1)(300-500词)》的难度水平相当于《欧洲语言共同参考框架》(Cadreeuropeen commun de reference pour leslangues)A1/A2级别,《轻松阅读学法语(2)(500-900词)》和《轻松阅读学法语(3)》的难度水平相当于A2/B1级别。 《轻松阅读学法语(1)(300-500词)》包括7个短篇故事:LaDisparition、Double Je、Le Trésor de la Marie Galante、Si c’étaitvrai、Peur sur la ville、Rémy et le mystère de Saint-Péray、Thomas etla main jaune。
《葡萄酒传世之旅》是"法语 漫 游系列"中的一部,是引进自法国达高出版社的漫画作品。该系列包含《兔子波尼》、《无基百科》和《葡萄酒传世之旅》三部漫画,主要作为辅助法语学习的读物,适于"欧框"B1及以上级别的法语学习者使用。其中,《葡萄酒传世之旅》是一部将葡萄酒知识百科和幽默元素融为一体的科普漫画。它以实验室研究人员的葡萄园之旅为主要情节,通过旅程中见识到的事物和结识的各类人物介绍葡萄种植、葡萄酒发展史、葡萄酒销售、葡萄酒品鉴等知识。每一页漫画均附单独的注释页,对涉及的词汇、语法知识和专业术语做解释,并补充相关小知识。
该书编写思路主要由法方莫尼埃老师策划。内容框架以他在广州大学中法旅游学院十余年授课的讲义为基础,已经经过长期的实践检验,非常适应中国学生的需求。 相对于一般葡萄酒教材以产区划分的堆积式资料呈现方式,该书旨在帮助读者构建一个完整的葡萄酒认知框架。内容以葡萄种植-葡萄酒酿造-葡萄酒品鉴-葡萄酒消费为线索,涵盖红、白、桃红、气泡等各类型葡萄酒。读者可以在相对有限的时间内,迅速掌握葡萄酒的内涵与逻辑。 该书同时提供法文和中文,是国内本以法语学习者为主要读者群的葡萄酒专业图书,也可以供葡萄酒爱好者作为学习和借鉴的工具书。 法国是世界葡萄酒大国。该书提供大量法国手资料和图片,国内均非常少见。
《活 法:法语语言文化艺术主题日历(2025)(五周年纪念版 非洲篇)》由外研社法语工作室与北京外国语大学非洲学院联合出品,在保留日历基本元素(年月日、中外节假日)的基础上,聚焦非洲法语国家和地区,按照北非、中非、西非、东非板块分区,展现当地特有的民族、语言、生活方式、风俗习惯、人文景观、自然地理等文化元素,语料以每日词条的形式排布,搭配形象化或可感度高的图片或设计元素。月份页呈现月份对应的重要节日和节气;日期页除日期元素外,以当日主题词为线索,配合相应解释和图片,引言例句专区以中法文编译的形式呈现,辅以适当留白满足日常记录需要。其中词条和引言例句均为法语搭配汉语译注的形式,以期尽可能辐射到不同法语水平的、对非洲法语地区文化艺术领域感兴趣的读者。所有例句均选自真实的语料,帮助读者更好地
在这本书里,我们通过畅谈法国文化来促进对法语的学习,尤其是在走向另一种文化盛宴的精神之旅中让读者得到学习和发现的兴趣和愉悦:放下自我,入乡随俗。一路上,你会看到别处的生活,法国人的衣食住行,他们的小烦恼小欢喜;感受到作为美食大国的饕餮和健康绿色的时尚之风;了解到都市的一道道独特的风景线,单车、巴黎-沙滩、文学咖啡馆和罢工街头的人山人海。本书十个单元的主要话题,每个单元五、六篇文章,每一篇文章包括一个以对话形式展开的文化沙龙和与之链接的文化点滴,各自独立又相互关联,由简入繁,从易到难,通过选编原版书籍、报刊杂志、网络上的最新资讯,循序渐进地为读者展现法国多元文化的深厚底蕴和迷人魅力,打开视野,给心灵一个崭新的地平线。
本书作为西安交通大学研究生 十四五 规划精品教材,系统梳理了1920 2020年间法语文学的演进脉络。精选45位作家的46部作品片段,涵盖纪德、加缪等经典作家以及非洲法语地区新生代创作者,有效突破了传统教材多止步于20世纪文学选篇的局限。创新采用 3 1 章节结构:各章前三节着重解析时代背景与文学嬗变,第四节聚焦 法语文学中的中国 ,以此构建跨文明对话的桥梁。本书既可作为法语专业文学课程的教材,也可为法语学习者提供拓展视野、了解当代法语文学的窗口。
《聊斋志异》成书于十七至十八世纪的中国清代,作者蒲松龄。该书在广泛搜集民间传说的基础上创作而成,在中国小说史上是一部横空出世的惊世奇书。它的近五百篇作品,构建了一个人鬼狐妖曲折离奇的艺术世界,用细腻洗练的文笔,塑造了一大批家喻户晓、鲜明生动的“聊斋人物”,成为中国文学人物画廊中的一个奇观。全书浪漫恣肆、充满想象,或把狐鬼花妖现实化,或将现实生活神异化;或美颂人间真情,或讽喻世态丑恶,亦真亦幻,出神人化,意象神奇,令人惊叹。《聊斋志异》以其独特而杰出的艺术成就,成为中国文言小说的*之作。 《聊斋志异》十八世纪末即传播到国外,先后被译成二十余种文字。1986年,中国外文出版社出版法文版《聊斋志异选(共4册汉法对照)(精)》,收录了由李风白和戴妮丝翻译的38篇故事。今出的汉法对照版收录224
本书以兼顾学术性、普及性和简明性为原则,以百余位各个历史时期的代表性作家为参照,梳理和叙述了自中世纪至当代法国文学史的发展脉络和嬗变过程。在文学史的叙述中,作者将作家的个人经历和精神气质、创作思想和作品述介融合在一起,并从所处的时代特征和文学潮流来观察作家们文学创作的共性与个性。书中内容主要依据法文原著和文献资料,并进行多方考证,以尽量保证史实陈述和作家、作品评述的准确性。此外,我们对一些作家、作品或术语以讹传讹的中文译法以及一些陈旧的观点提出了新解。
法国概况课是高等院校法语专业学生的必修课,主要讲授法国的地理、历史、政治、经济、教育、社会生活与文化传统,以提高学生对文化差异的敏感性、宽容性和处理文化差异的灵活性,从而培养学生跨文化交际的能力。它的个作用是吸引学生对法语所属的文化感兴趣,对法国产生好奇;第二个作用是有助于法语学习者与法国人之间的沟通,避免文化知识成为交际行为的障碍。 与专业技能类课程相比较,法国概况课具有自身的特点。多年来,这门课程的教学还以传统模式为主,对法国的情况进行泛泛的介绍,这使得教学效果在一定程度上受到了影响,这也说明我们对于这门课程的研究和思考还不够。北京语言大学法语专业在连续两年对这门课程的教学进行跟踪和调查的基础上,改进了授课内容、教学方式以及考试方等,并在进一步研究