China has an ancient civilization with a very long history. Understanding its olely through the study of documents is clearly inadequate. A wealth of objects and remains has been preserved on China's vast territory and underground; much of which has been collected and is exhibited in various kinds of museums. This raw material of history can, in a certain sense, be considered more valuable for our understanding of the past of China than documents and historical records. Among the sixty-one museums selected for this book, many have been designated as key protected cultural sites by China. Some have been included in the UNESCO List of World Cultural Heritage Sites. We hope that this volume can serve visitors as a guide to understanding these museums.
中国茶对于中国人来说,已经不仅仅是一种饮品,经过几千年的传承,茶已经演变成为具有浓郁中国风情的文化。品饮中国茶,即是体味中国文化。本系列图书图文并茂地介绍了茶与茶具、烹茶技艺、普洱茶、绿茶和乌龙茶,介绍中国名茶的基础知识,并回答与茶与茶具有关的一些常识性问题,引导外国读者认识中国茶,具有很强的实用性和可操作性。 中国茶对于中国人来说,已经不仅仅是一种饮品,经过几千年的传承,茶已经演变成为具有浓郁中国风情的文化。品饮中国茶,即是体味中国文化。对于来中国学习、工作的外国人,不了解中国茶文化,便相当于没来过中国。本系列图书图文并茂地介绍了茶与茶具、烹茶技艺、普洱茶、绿茶和乌龙茶,介绍中国名茶的基础知识,并回答与茶与茶具有关的一些常识性问题,引导外国读者认识中国茶,具有很强的实用性和
智慧是祖先留给我们的宝贵的财富。但是。智慧不能靠基因遗传。如果不努力学习智慧。不运用智慧,我们就无法传承智慧。《中国智慧故事(英文版)》搜集了中国历史经典中著名的故事。这些引人深思的故事是中国智慧宝库里的明珠。读者即使不熟悉中国历史,也能欣赏故事里超越时空的寓意。
China is the homeland of tea, taking a leading position in the planting, producing and drinking of tea. Because of their different producing techniques, Chinese tea is divided into six major types-green tea, black tea, oolong tea, dark tea, yellow tea and white tea. Some people say that green tea, simple and light, stands for the scholasticity of south China; black tea, mild and reserved, is quite ladylike; oolong tea, warm and persistent, resembles the perseverance of gymnosophists; dark tea, with lingering aftertaste, symbolizes the wisdom of the elderly, and so on and so forth.
中国茶对于中国人来说,已经不仅仅是一种饮品,经过几千年的传承,茶已经演变成为具有浓郁中国风情的文化。品饮中国茶,即是体味中国文化。本系列图书图文并茂地介绍了茶与茶具、烹茶技艺、普洱茶、绿茶和乌龙茶,介绍中国名茶的基础知识,并回答与茶与茶具有关的一些常识性问题,引导外国读者认识中国茶,具有很强的实用性和可操作性。 中国茶对于中国人来说,已经不仅仅是一种饮品,经过几千年的传承,茶已经演变成为具有浓郁中国风情的文化。品饮中国茶,即是体味中国文化。对于来中国学习、工作的外国人,不了解中国茶文化,便相当于没来过中国。本系列图书图文并茂地介绍了茶与茶具、烹茶技艺、普洱茶、绿茶和乌龙茶,介绍中国名茶的基础知识,并回答与茶与茶具有关的一些常识性问题,引导外国读者认识中国茶,具有很强的实用性和
China is one of the earliest ancient civilizations in the world. Chinese civilization is the only ancient civilization in humanhistory without any interruption. This book outlines the developmenttrajectory of Chinese history, represents the demeanor andcharacteristics of Chinese civilization and interprets the secrecy ofthe continuity and rejuvenation of the densely populated ancientcivilization after several thousand years of vicissitudes.
本书为中国传统文化精粹书系中的一本。宋词韵律优美,意境幽远,意味深长,具有独特的魅力。本书精选部分宋词,英汉对照,注有拼音,并用宋代的艺术绘画与之相配,相得益彰,形成了中国诗歌与绘画艺术的优良传统,反映了在华民族独特的审美理想和文化精神,它将成为未来诗画艺术创作与鉴赏的典范,向世界读者展示中华民族的诗画交融的独特艺术成就,让世界读者共享宋词与宋画之美。
本书为中国传统文化精粹书系中的一本。宋词韵律优美,意境幽远,意味深长,具有独特的魅力。本书精选部分宋词,英汉对照,注有拼音,并用宋代的艺术绘画与之相配,相得益彰,形成了中国诗歌与绘画艺术的优良传统,反映了在华民族独特的审美理想和文化精神,它将成为未来诗画艺术创作与鉴赏的典范,向世界读者展示中华民族的诗画交融的独特艺术成就,让世界读者共享宋词与宋画之美。
《夷坚志》是宋代著名志怪小说集,洪迈撰,记载的是中国古代传闻的怪异之事,是宋代志怪小说中篇幅*的一部。《夷坚志》内容芜杂,本书目前所选140余篇,代表了《夷坚志》的主体面貌。
书名为何为《逝去的武林》?原意是指李老这一代人所处时代的武林风气和武人做派在现在这个社会已经式微。但是,尽管行为举止上的一些东西逝去了,精神上的东西还会点滴流传下来。对于形意拳,这几年大家可能不是太了解,因为武术现在基本是往健身的方向发展。形意拳在五十年前等于是中国的国技之一,“形意拳就是所谓的杀人之技”,是说它是中国买战性的武术技法。当时练形意拳主要是因为国破家亡,时代使然,这让形意拳犀利的一面得到了充分的发挥,结果是提形意拳大家就忘了它的内涵了。形意拳是内家拳,表面上凶悍无比,实际上在其内涵中、在武者的个人修养方面都有无限的进境。
Chinese literature, spanning over three thousand years, has well shaped the splendid and profound cultural identity of the Chinese people. Chinese literature is of immediate practical use from its source. It concerns human relationships and everyday life as well as political education. Moreover, it is closely related with the spiritual life of the people. The Chinese people strive for the harmony of man:with nature, firmly believing that the foundation of human relationships and everyday life is in communion with the heavenly principles. What the geniuses in the field of literature aspire to know and concern themselves with are the whole universe, history, and the bitter sorrow of the common people. All these are the great splendors in the tradition of Chinese literature.
十二生肖,家喻户晓,但这里面的名堂很大。这个话题与中国动物有关,与中国方术有关,与古代文物有关。这本关于十二生肖的小书,专门谈一谈十二生肖的来历、具体含义,它与古代汉族地区生产生活的关系,以及这十二种动物的后面各自都有什么故事。
此书是关于《四库全书》的知识性著作。全书分三卷,上、中两卷以258题,介绍《四库全书》各方面的知识,包括收集、编纂、门类、著者、提要、写本、收藏、流传等内容,并附有数个表格,诸如历任总裁、馆员一览表、外国作者表、历代女子著作一览表等。下卷包括几种原始文件,如《四库全书总目提要》卷首上谕、凡例以及各部类叙和案语摘要。此书对了解《四库全书》书内书外的基本知识,是不可多得的入门读本。
深入24个茶寨,拜访数百个茶农,掌握手茶样及土壤的检测数据, 详解各茶寨的自然条件、民风民俗、茶叶品质,带你走入全景式普洱新世界。 本书作者根据天气与茶树的长势,驱车一万多公里,跑了云南24个寨子,拜访数百个茶农,实地考察了云南普洱茶主产地的风土人情、茶树品种和产量,并给出了24个寨子的茶评和内含物检测报告,对24个寨子的茶叶价格进行了汇总。这本书不仅为茶叶爱好者提供了普洱茶主产区24寨的基本情况和茶叶品质;还为专业茶人提供了关于茶的基本数据,为普洱茶的健康发展提供了参考资料。是一本可读性强、内容丰富的茶书,值得所有茶爱好者、茶经营者、茶专业学者一读。