《海风下》是卡逊的处女作,是 海洋三部曲 之开篇。该书记录了北美东海岸海洋动物的行为及其生存和死亡等现象,可谓一部海洋百科;但它却没有百科的枯燥,描写细致,结构精巧,语言十分优美。海洋生命的鲜活、自然特有的温暖跃然纸上。相比于《寂静的春天》的激昂,《海风下》给人以宁静的感觉,既适合孩子,也适合成人阅读,是珍贵的关于大海的故事。
《中国的世界遗产》画册,是对中国的世界遗产的全面、集中展示。它以600多幅高清、精美的图片,从不同视角方位展示了中国世界遗产的独特魅力,并以生动的文字,讲述这些遗产背后的历史、文化、自然、地理知识,揭示它们不可替代和无法再造的独特价值。 Альбом Китайское мировое наследство всеобъемлющий витрина. Это HD 600 штук, красивые фотографии, с другой точки зрения ориентации показывают уникальное очарование китайского всемирного наследия и живой текст, об истории, культуре, природе, географии наследия позади, они не могут быть заменены, и не может быть раскрыта реинжиниринг уникальное значение.
Since China's tidal wave of Reform and Opening reached Shanghai in the early 1990s, the city has developed at a pace that has astounded observers and broken all historical precedent. Yet on December 3, 2002, an event occurred that accelerated developments to a new pitch of feverish activity: Shanghai won its bid to host the 2010 World Expo, at the 132nd general assembly of the Bureau of International Exhibitions (BIE), held in Monte Carlo, Monaco. The future shifted,and the city went wild.
你知道有个叫八台子的地方,长城与教堂相依偎吗?你知道在老牛湾,长城与中华民族的母亲河 黄河相交融吗?你知道西水峪水长城上,春天的美景宛如桃花源吗?烽两位作者将历史与现实、人文与风光、正史与传说、资料与实践结合在一起,用风趣的语言、精美的图片、独特的立意,向我们展示了一个不一样的长城,一个更加生动的、有血有肉的长城。With a total length of 21196.18 kilometers (including 6,259.6 kilometers of artificial walls), the Great Wall represents the wisdom of the Chinese nation developed since ancient times. It has been a mute witness of Chinese history stretching back more than two millennia. It is the largest ancient defense pro- ject constructed over the longest span of time. Since there was a historical record of the two Chinese characters Chang Cheng (Great Wall) in the Spring and Autumn Period (770-476 BCE), the work of building and maintaining it has been a co
弗雷德·马克斯,1924年生于德国一个犹太家庭,1939年跟随父亲从纳粹德国逃至中国上海,在上海生活了十年之后移民美国,后成为一位著名犹太教育者。在上海生活的十年间,他坚持每天用德语写日记,无比翔实地记录了那一段动荡、艰难的岁月。本书由加州中国犹太人学会的公共事务官员Rena Krasno根据弗雷德·马克斯1939—1949十年间的日记撰写而成。 作者简介: Rena Krasno was born in Shanghai, China, in 1923 and lived there until 1949. Her parents, stateless Russian Jews from Siberia, arrived in China in the early 20th century. In her professional life, Krasno worked as a simultaneous freelance interpreter for international organizations in Europe and Asia. Krasno has lectured at Stanford University, U.C.L.A., U.C. Berkeley, the Commonwealth Club, and other well-known institutions in America, Asia, and Europe. She is currently Public Affairs Officer of the Sino-Judaic Institute
《追踪中国:当代中国》是一本以反映当下中国现实生活为题材的书。《追踪中国:当代中国》分为三个部分:社会热点问题、文化生活和乡村故事。《追踪中国:当代中国》是由《中国日报》已发表的作品汇集而成,其内容角度独特、观点深刻,满足了国外读者渴求更多了解普通中国人生活的愿望,起到了扩大对外宣传的效果。
China Panorama is intended for the use by internationalstudents coming to China to study the required course "ChinaPanorama". As well as reading material for all of those studyingChinese as a second language, thiook is the top choice forlearning Chinese culture and motivating students' interest. Thisbook introduces topics such as Chinese geography, culture, history,international relations and the development of the nation. Readers will find they are inspired, challenged and provided withcultural facts throughout the learning process. In the practicesections, lots of thought provoking and practical exercises areset, encouraging intercommunication between book and readers,teacher and students. It achieves the perfect match of culturalawareness and students needs.
Millions of travelers visit Beijing of them are ableto see the real every year, but how many Beijing? How many will start their day walking through a traditional hutong, meander through a hip art gallery in the afternoon and dance the night away at the hottest club? In this guide, you will be able to experience Beijing like a Local ! Here's how you can save... Save with our budget tips, and detailed transportation guide. Save time by visiting 21 things not to be missed and eating at our favorite restaurants. Save face by not getting lost using our large English/Chinese fold-out maps. Save your stomach by using our bilingual menu guide with pictures.
在北京,外国朋友的夜生活大多集中在三里屯—工体周边、五道口学院集中地、国贸CBD商圈、什刹海区等地。这本书中展现北京时尚夜生活集中地,同时也挖掘北京夜色的边边角角,带读者更多地了解北京的夜色。
Cmpared with the countless number of heritage sites across the length and breadth of China, the Summer Palace is young in its history. This,however, enabled the Summer Palace to take advantage of the best in the art of landscape architecture accumulated in a thousand years by the Chinese people and to become an unexcelled landmark in the history of the Chinese art of landscape architecture. This advantage, plus its position in the politics of modern history and the repeated disasters it has suffered, has turned the beautiful Summer Palace into a site that is attracting the attention of the people of the whole world. The author has devoted much effort in preparing the book and explains the intricacies in the history of the Summer Palace in simple terms. Together with you, he inquires into the historical origin of the buildings, structures, gardens, hills and lakes in the Summer Palace and provides you with accurate information to answer questions you may want to ask during your visit. The book is illus
这是一部真实完整呈现西藏自然风光、历史文化与人文生活的视觉艺术画册。透过一幅幅震撼人心的摄影艺术作品,读者将能真切地体验到身临世界屋脊、拥抱雪域高原并走近藏民纯朴生活的神圣而浪漫的感受。十余位国际知名的摄影家和探险家于此书中倾情奉献了270余幅精彩图片,以真实客观的视角和充满激情的艺术表现带领我们深入这片神秘而迷人的高原,进行了一次西藏寻梦之旅和神圣的自然、文化洗礼。全书有12处精彩拉页,充分演绎出西藏风光、宗教、建筑、人文等元素的精华之处。书后还特别配有索引,对西藏的文化、宗教、地理等内涵进行了概括的介绍,本书更具欣赏和收藏价值。《西藏》是一部完美呈现天、地、人融洽关系的极富感染力的画册,是献给所有热爱自然和文明之美的人们的厚礼。
Les grandes salles, temoins de I'histoire Les grandes ceremonies Les offrandes faites par I'empereur La vie de I'empereur comme un homme ordinaire La salle d'etude de I'empereur Les absurdites des empereurs Les amis etrangers des empereurs Les intrigues et les amours du palais desconcubines Les imperatrices douairieres Les jardins de la Cite interdite - lieux de divertissement pour les concubines Le Palais d'Ete - deuxieme palais de I'imperatrice douairiere Cixi Le Yuanmingyuan - le jardin des jardins- ravage par les agresseurs etrangers Les mOrts des empereurs Les tombes imperiales
In such an era of cultural assimilation, when bulldozers nudge their way toward the increasingly fewer Beijing hutong and siheyuan, and Shanghai linong, it is not only the old city districts that are declining; the unique Chinese architecture, culture and lifestyle are vanishing with them. Fortunately, the vast territory of China is still dotted with old townscapes dating back thousands of years, carrying on the continuous history and civilization of China. Zhouzhuang, Fenghuang,Hongcun, Tongli, Pingyao, Luodai, Lijiang, Dali ...these old towns enjoy their own tranquility, far from the din of the cities, and exude their own distinctive flavor and delicacy without the pompous magnificence of imperial palaces. Their names are beautiful symbols of China because of their small picturesque bridges, flowing waters and local houses that have long been portrayed in Chinese ink and wash paintings, numerous exquisite brick,stone and wood carvings, arches erected to commemorate chaste widows, a welter of ethnic customs
Many friends have assisted with the information in this book, fartoo many to list here, and I thank them all. However much help I've had,the errors are all mine. iSpecial thanks to Sun Weihua, Dr. 'Kevin Stuart, Litaiji, TillieSctuton, Dana Pope, Alix Fortson, Shelly Sutton, my late sister Betty Richardson, Cai Zisheng, Lun Xin, Lobsang Tsering, Prof. Yingting Zhang, Ilse Huntley, Marv Vickers, Frans Hoenderken, Dave Zeretzke,Gretchen Wagner, Tan Jingyun, Dr. Stan W~lliams, Prof. Tao Renchuan, Carson Sprenger, Millie Thorson, Ollie Wilgress, Jim Lovering, Anita Anderson, Gerald Roche, Josie Scruton, Mark Minlder, Anthony Robinson, Sam and Sally Green, Sybil , Jared Roach, Nurse Yan Aili, Niu Xiaojun, and many, many more.
北京,拥有丰富的历史名胜古迹与灿烂辉煌的文化艺术,更是一座高度发达的现代化大都市,是倍受瞩目的中国首都。本书以全新的视角,带您深入游走于北京,探访文化古迹和自然风光。本书图文并茂,具有很强的可读性。本书为英文版。
泰山以其雄伟著称于世,松云泉石、日出日落,都是风景。泰山又是一座神圣的祭坛,秦皇汉武、唐宗宋祖,都在这里祭祀天地。本画册介绍了泰山上下的风景名胜以及周边地区的风俗民情,供读者一睹这座名山的风采。
With the 60th anniversary of the People's Republic on October 1, 2009, China has presented a new face to the world. Over the past 60 years, Chinese society has undergone significant changes that are clearly reflected in literature, painting, film, drama and other literary and artistic works. In China, both the rich and the poor, the elite and the working class all celebrate the Spring Festival. Paintings depicting Spring Festival entertainments are one of the most popular and inexpensive consumables of the season. Before TV sets and internet became as popular as today, Chinese New Year paintings (including publicity paintings) were one of the most direct and biggest media for observations of China, which were able to reach millions of households throughout the country. This book is composed of 200 carefully chosen Chinese New Year paintings from 1949 on, and is divided into threetime periods: 1949-1965. 1966-1978, and 1979-2009. These paintings tell of the major events in China f
在一地的生活、旅游,都会细化到口印象深刻的吃。而北京作为中国的首都,2008年奥运会的举办地,正变得越来越国际化、多元化。这里,有全国各地的美食,又有全世界各国的佳肴。纷繁的美食,使得中国人可以感受世界,外国人可以更亲近中国。 美食的美妙之处需要静心的细细品味,这与优雅的环境、精致的餐具、可口的食物,特别是个人的心境大有关联。透过美食,感受到的不仅只有美味,还有美食中的文化、美食中的意境、美食中的哲理。因此美食虽不是生活的全部,但*是生活中不能缺少的部分。 “让美食丰富并滋润着我们的每一餐和每一天”,《世界美食在北京》正是以这样的主旨出现。全书共分“异域风情”、“商务宴请”、“时尚休闲”等七个大类,搜集了250多家值得推荐的餐馆,更贴心提供了餐馆的地址、订餐电话、招牌菜、人均消费等
TongLi is known as a museum of architecture of the Ming and Qing dynasties (1368-1911).Among the stunning structures there are the Fuji HALL, the Chongben Hart, the Former Residence of Ji Cheng and the OLd Residence of Chen Qubing, aLL wett preserved ancient houses. The Tuisi Garden epitomizes garden architecture in southeast China. The "bridge gatLery" - a bridge that spans a corridor - and the stone boat are the garden's main attrac- tions. Sitting in the stone boat, visitors can enjoy the green hilts and crystaL-dear water.
About 460,000 years ago, Beijing was merely a primitive settlement. Later it grew into a political center of Yan and Ji, two kingdoms in north China, then the Capital of six feudaldynasties. Today, the capital of the People's Republic of China is an everexpanding international cosmopolis. As a city, Beijing has an uninterrupted history of over 3,000 years, which makes it unique in the world. The cultural antiques and historical artifacts bestowed by each era were passed down from one generation to another, turning the city into a huge museum itself. There are some 130 officially registered museums in Beijing, preserving 3.2 million artifacts in total.