The statement that China is passing through an unprecedent-edrevolution has almost become a platitude, but its very obviousnessin no way diminishes its truth. The changes which this huge andvenerable country experienced in the past are negligible whencompared with the developments of the last decade. The reason forthis difference in degree-which amounts to a qualitative change-isthat developments in the past hardly influenced fundamentals, ifthey ever did so at all, whereas the present transformation deeplyaffects them. It is even consciously aimed at changing the socialstructure and all that this entails.
《商务中文》是经贸及商务相关专业的 学生通识核心课程教材,是 学生学习中文、了解职场文化的专用汉语教材。本教材紧贴当前中外经贸发展的实际情况,选用当下年轻人 感兴趣的移动通信及人工智能类产品公司为背景,以管培生的岗位轮换串联公司各个部门的工作场景和工作任务,引导学生熟悉商务领域的常用表达,帮助学生体会职场人士的身份、职位、角色关系与语言表达 的契合度,在代入式完成任务的过程中切实培养 学生的商务中文交际能力。 本教材包含主课本、预习册及配套电子资源包(可扫描图书封底二维码或访问北语社官网免费获取),共5个单元15课,涉及接待客商、考察与订购、新产品推广与销售、参加展销会、应聘与入职等话题,教学资源丰富,教师及学生可根据实际情况灵活选用,以获得 的学习效果。
“新标准中文本科系列教材”是一套以《 中文教育中文水平等级标准》为基石,秉承“结构—功能—文化”三者融合的理念,将“语言 专业”综合素质培养贯穿始终的中文本科系列教材。本系列教材以 好地满足新标准下本科来华留学生中文教学需求为目标,以“多元、立体、创新、智能”为编写理念,主要为来华攻读汉语言专业本科学历的留学生量身打造,同时可满足海内外相关培训课程、来华学习中文的长期进修生及中文自学者的学习需求。全套教材划分为三个层级(初、中、高)和两个序列(横向、纵向),横向序列分为汉语言技能与知识、文化知识、汉外翻译、商务汉语四大板块,纵向序列以综合教材为主线,辅以听、说、读、写各分技能教材,贯穿本科学历教育一至四年级,可平衡一般技能课与各层级专业技能课、知识课的比例,可确保学生在各个学习
The countryside is the place where we have been 1iving generation after generation.China has a vaSt territory and long history with great differences in natural Conditions among difierent areas of the country.The natural resources and cuItural content of the villages are verY rich.The beautiful natural scenery of the Chinese Countryside,the ancient viltage buildi ngs,the authentic folk Customs,the longstanding farming culture,the simpie and Unsophisticated village wofkshops,and the primitive form of labor create a unique vista in the countryside.The book provides a detailed de*ion of 34 selected villages in order to show the natural and Social phenomena of the countryside in China.
《中国概况:简明版》是针对海内外学习者打造的具有新时代特点,从政治、经济、文化、社会、生态文明等多个视角 介绍中国的全媒体、数字化的中国国情类教材。本书内容涵盖广,除去常见的地理、政治、经济、历史、文化等内容,材料的选择与呈现 加关注当下和未来,尤其“ ”政策、新经济形态、新发展理念和新发展格局等内容和知识点的收录,可以帮助学习者了解、认识当下中国,有助于人文交流与跨文化比较。在书写策略上,本书较通用版而言,趣味性和故事性 强,将原本专业化、概念化的讲解以 加生活化的方式和轻松活泼的语言呈现出来。同时,本书每一章开始前注明学习目标,每节课前附热身视频、课后附拓展内容和练习等,重要字词附拼音,便于学习者巩固所学并进行自主学习。
“新标准中文本科系列教材”是一套以《 中文教育中文水平等级标准》为基石,秉承“结构—功能—文化”三者融合的理念,将“语言 专业”综合素质培养贯穿始终的中文本科系列教材。本系列教材以 好地满足新标准下本科来华留学生中文教学需求为目标,以“多元、立体、创新、智能”为编写理念,主要为来华攻读汉语言专业本科学历的留学生量身打造,同时可满足海内外相关培训课程、来华学习中文的长期进修生及中文自学者的学习需求。全套教材划分为三个层级(初、中、高)和两个序列(横向、纵向),横向序列分为汉语言技能与知识、文化知识、汉外翻译、商务汉语四大板块,纵向序列以综合教材为主线,辅以听、说、读、写各分技能教材,贯穿本科学历教育一至四年级,可平衡一般技能课与各层级专业技能课、知识课的比例,可确保学生在各个学习
Today,the 56 nationalities,including the Han nationality,live on China's 9.6-million square kilometers of territory.Along with the Han people,these minorities have added to the profound Chinese civilization with their own fascinating cultures.Their beautiful costumes with unique accessories,diverse food customs,fascinating traditions,celebrations and history represent significant elements of Chinese civilization.Such diversity is the basis from which China,as a multi-national country,continues to develop.China's sustainable development and prosperity can also be ascribed to this diversity. When you travel with us to the "homes" of these families of China,you will find their lives and customs endlessly fascinating and their cultures,ancient and mysterious.No matter where you're from,you won't fail to be charmed.Let's begin our journey now.
汉语教育事业的快速发展为汉语 教育学术研究提供了广阔天地和肥沃土壤,从而推动了汉语 教育学科的快速发展壮大。学术研究植根于事业发展,并为之提供了理论方法和模式路径等科学依据及决策参考。一些学者积极开展汉语 教育及其重要组成部分孔子学院发展相关领域的研究,产出了一批富有时代气息,并且学术价值与应用价值兼具的成果。本书从中筛选出30篇文章出版,内容从 视野到国别问题,从宏观架构到微观教学,涵盖汉语 教育和孔子学院可持续发展、评估、区域国别典型案例、政策动态等专题。
课程思政是高校贯彻立德树人育人理念的重要载体,来华留学生教育是我国高等院校人才培养的重要组成部分,推进课程思政建设,实施课程思政教学改革,同样是来华留学教育工作的一项重要内容。由于文化、习俗、法律、 信仰等方面的差异, 面向来华留学生的课程思政教育有其特殊性。本书阐述了 中文教育专业课程思政的教学理念与教学原则、课程思政的八个维度及其诠释、教学评价原则与标准,收录了留学生 中文教育专业20门课程的思政课程指南,包括11门专业类课程和9门文化类课程。根据 中文教育专业的特色优势和育人目标,结合多年教学实践和积累,思政指南从课程任务和教学目标、课程基本内容及要求、课程思政教学设计等方面,为课程思政真正落实于教学提供了可资借鉴的参考,也为 中文教育课程思政建设提供示范与参照。本书不仅适用于留学生
作品再现日军在侵华战争中,对中国进行的大规模领土侵略、文化侵略、烧杀抢掠和资源掠夺……本书图文并茂,力争退却偏激的感情色彩,理性挖掘从1931年到1945年14年间,日本轻而易举对中国900多座城市功城掠地的内因与外因。书中使用的图片均为作者个人藏品照片,有些购于境外。选材角度新鲜,独特,说服力强,是日本侵华史的有力物证和对“公共记忆”的丰富和补充。
课程思政是高校贯彻立德树人育人理念的重要载体,来华留学生教育是我国高等院校人才培养的重要组成部分,推进课程思政建设,实施课程思政教学改革,同样是来华留学教育工作的一项重要内容。由于文化、习俗、法律、 信仰等方面的差异, 面向来华留学生的课程思政教育有其特殊性。本书收录了留学生 中文教育课程思政研究论文 21篇,有对留学生课程思政的理论研究,也有对教学实践的探索,以及教学设计分析,对于留学生课程思政的教学理念、教学原则、路径方法等方面进行了深入探讨,对课程思政教学实践和教学设计的做法进行了总结分析,为课程思政建设的推进提供了重要的理论基础和实践经验。本书围绕 中文教育课程思政这一话题展开深入探讨,涉及课程思政的顶层设计、专业建设、课堂教学、价值导向等方面,总结了在推进“课程思政”建设中
本书基于语用标记表达的多维特征,探讨语用标记用法的语境条件和理解机制。采用互动语言学的分析思路,基于自然口语对话材料,以在线生成的视角进行观察,通过下一话轮证明程序将语用标记的序列分布和多模态表现作为形式依据,分析其表达功能。通过对不同类型个案考察,提出自然口语中语用标记功能浮现具有位置敏感特征,互动行为与语用标记具有互育关系,话轮转换的韵律特征框架是语用标记解读的重要途经。语用标记的韵律特征有别于语法化成分,语用标记的功能浮现从根本上说是语用化不是语法化,尽管两者在某些方面存在类似的过程表现。
With a lasting civilization of several thousand years.China offers the world a rich culture.which constitutes an important part of human civilization and wisdom.Chinese culture is both unique and inclusive,and consists of what is grown in this 0riental 0and as well as diverse elements from other Cultures. Chinese arts are the gems of Chinese culture.They carry the heritage of traditional Chinese culture,embody the personalities of artists and cultivate the national character.Chinese artists strive for an integration of beauty and goodness,communication between passion and reason and harmony between man and nature.For several thousand years,Chinese people have enjoyed their lives and creations through their artistic pursuits.
《TPRS中文教学指南:通过可理解输入全面提高学生的中文流利程度和识读能力》这一选题以克拉申提出的可理解输入(Comprehensible Input,简称CI)教学法为核心,以标准TPRS(Teaching Proficiency through Readingand Storytelling,故事结合阅读的外语教学法)为课堂教学的基础手段,详细阐述和展示了这种教学理念和方法在海外汉语教学各个环节中的具体应用方法和实践成果,在 中文教学中融入和推广CI教学法及标准TPRS,对 中文教师培训与发展的理论和实践研究具有开创性和指导性。
Ce livre represente le premier volume des documents Mes Impressions Sur la Chine-La Chine aux yeux des officiers etrangers, les auteurs sont tous originaires du continent africain et viennent en Chine en apportant leur amitie traditionnelle sinoafricaine et finissent leur stage en Chine avec un souvenir merveiileux et inoubliable. Les 35 textes ont bien enregistre les experiences reelles des ces officiers stagiaires. A travers ces textes, ils ont non seuiement exprime leur appreciation sur les fruits du developpement chinois, mais aussi leur preoccupation sur les difficultes eventueLles dans le futur. IIs ont egalement mene une reflexion profonde sur les differentes voies de developpement de leur pays respectif.
这本书是作者在新疆遇到和发现的故事。丝绸之路在神话与现实之间闪耀。从乌鲁木齐的惊喜到喀什的美景,再到和田,天气不同,故事也被一个个揭示出来。这是一个超过八千公里的路线,这是一次独特的旅程,是一个令人惊叹的地方。
中国具有悠久而辉煌的历史:三千年没有间断的、有文献记录的历史,五千年有确切、清晰的口头传说的历史,七千年有考古发掘证实的历史,五十万年有实物证实的人类发展过程重要阶段的历史。中国的历史文化和壮丽的中华河山结合在一起,构成泱泱中华无穷魅力亦即软实力的重要组成部分。本书要带领对中国历史文化有兴趣的读者们去进行一次历史之旅,亲临那些中国历史发生地或相关地,观看甚至触摸那些历史的遗存,倾听风貌留下的遗响,去感知某个历史人物气息,去感受和认识中国历史的辉煌。 China has a long and brilliant history. Its documented history is coherent for 3,000 years and its undocumented history is clearly inherited orally for 5,000 years. Archeological discoveries can date back its history to 7,000 years and trace all stages of human development to 50,000 years. China's history and culture, together with her rivers