全书共四章。第一章概述大语言模型的内涵及其在外语教学与研究中的应用思路,并阐述了提示工程的总体原则。第二章和第三章通过案例讲解大语言模型的具体应用。其中外语教学方面的应用包括词汇教学、语法教学、听力教学、口语教学、阅读教学、写作教学、翻译教学、词典编纂等;外语研究方面的应用涵盖文献阅读与评述、量化数据采集与分析、质性数据采集与分析、语言表达与润色等。第四章论述了大语言模型应用的挑战与机遇。
本书是第一本关于语言学线性模型的统计学教科书,分十六章介绍了R 语言的基本概念、常用工具包和统计学常识,并结合大量编程实例展示广义线性模型与混合模型的建模与检验方式及在此过程中的常见错误。前十五章末尾都配有练习,三个附录介绍显著性检验与线性模型的对应关系,提供阅读建议和英汉术语对照表。本书风格平易近人,讲解简洁有效,是语言学统计课程及心理学、认知科学、数据科学等领域研究生和高年级本科生的首选参考书。
语言科学是具有鲜明的文理交叉特征的语言学跨学科研究领域,近年来受到学界前所未有的关注,多所高校相继开始培养语言科学人才,并成功申报 首 批新文科研究与改革实践项目。在这一历史背景下,上海外语教育出版社组织出版 语言科学研究丛书 。本套丛书为开放性丛书,由普及性学术著作和专业性研究著作组成,可以为语言科学相关专业的高校师生提供教学和研究参考。希望丛书的出版能够推进语言学与自然科学的有机融合,拓展语言学科和自然科学研究的外延并丰富其内涵,为语言科学研究的发展及新文科的建设贡献一份力量。 《语料库建设与应用基础教程》分为上编 语料库的建设 、中编 语料库的检索 和下编 语料库的应用 三个部分。本书以简明的语言介绍了语料库的基本概念、发展历程、设计原则、建设步骤、常用语料库软件的功能与特征等内
《从 翻译世界 到 翻译中国 》收录了中国翻译协会常务副会长、中国外文局原副局长兼总编辑黄友义自2004年以来在国内外会议上的发言、学术讲座的精选内容,国内外刊发的部分论文和专访以及少量序言、书评和随笔,其中有不少文章为首次发表。文集以前瞻性、指导性、概览性文章为主,包含大量具体案例和相关统计数据,系统论述了对外翻译工作对国际传播的重要作用与影响,是改革开放以来我国国际传播和翻译事业发展进步的见证与呈现。
全书共四章。第一章概述大语言模型的内涵及其在外语教学与研究中的应用思路,并介绍了提示工程的方法。第二章详解大语言模型外语教学方法,包括词汇教学、语法教学、听力教学、口语教学、阅读教学、写作教学、翻译教学、词典编纂等方面的46个大模型应用案例。第三章详解大语言模型外语研究方法,包括学术文献阅读与评述、文本和多模态数据的量化和质性分析、外语研究软件的开发、语言表达与润色等60个大模型应用案例。第四章论述了大语言模型应用的挑战与机遇。
全书共十章。第一章介绍从心理空间到概念整合的理论演进;第二至三章概述国内外心理空间与概念整合研究的现状、总体特征和热点话题;第四章针对该领域总结出五种研究方法;第五章探讨概念整合与转喻、隐喻的互动关系;第六至九章分别通过典型案例,展示了如何在文学诗歌、语法构式、语篇/话语分析及文化艺术等领域进行概念整合理论的应用研究;第十章对该领域研究的趋势进行了展望。
《英语语法教学:教什么与怎么教》既是一本语法教学"小百科",又是一本语法教学指南和一个活动素材库。本书章节结构清晰,每章首先对语法项目的规则做了简易又精准的呈现和阐述,接着提供大量具体教学策略和活动样例,然后检测语法知识的掌握情况,*后强调相关语法知识所蕴含的意义和使用的误区。本书充分体现教、学、评一体化的设计思路,凸显语法知识是"形式-意义-使用"的统一体,帮助教师既知其然,又知其所以然。
全书内容共七章。第一章梳理国内外翻译教学的发展历史,勾勒翻译教学研究的发展全景并总结其特点。第二至七章聚焦翻译课程设置研究、翻译教材研究、翻译教学方法研究、翻译测试与评估研究、翻译技术教学研究和翻译教师研究,分析研究发展现状,介绍研究的方法和途径,概括研究的特点和不足,进而指出未来发展趋势和热点问题。
本书是一部较为系统的美国研究专著,运用美国研究的理论和方法,结合翔实的史料和有关案例梳理了美国研究学科的自身特点及其历史发展脉络,展现出美国研究的交叉学科研究特征。本书对美国研究中的重要议题,例如美国社会多元化、移民、种族、族裔、妇女、阶级等,以及当今美国面临的各种社会问题,诸如族群矛盾、教育危机、政治问题等问题进行了探讨,展现出少数群体在美国社会长期遭受的各种歧视和压迫,以及他们奋起抗争的心路历程。本书附录部分收录了重要法律、法案术语以及美国研究常用专业术语,对美国研究的学者、教师和学生具有较高的参考价值。
本书共九章。前三章梳理反拨效应研究的发展历程,并探讨反拨效应的定义、分类及其主要理论模型。第四至六章详细介绍反拨效应的定性、定量和混合研究方法,并用实际案例展示各种方法的具体应用。第七至八章汇集地区性和国际化考试案例,全面体现反拨效应的多维度特征。第九章分析语言测试反拨效应研究面临的挑战,讨论其发展趋势并提出选题建议。
从二十世纪六十年代的 理论革命 起, 书写 开始成为外国文学理论的核心话题,但其实从柏拉图、亚里士多德到卢梭、黑格尔,对作为符号的 书写 的讨论一直都存在。本书系统地梳理、探讨了 书写 从被边缘化到被重新重视的流变史。 本书首先从古希腊 基督教一脉的理论代表对书写的贬抑开始讨论,接下来深入评析了德里达、巴特等人的书写理论,以及他们对希伯来传统中书写观念的再思考;进而从伦理和政治的向度,分别讨论了自我书写时必然遭遇的 他者 ,以及女性书写等 他者 书写的理论实践;后基于 后理论时代 的当下处境,尝试对书写的未来研究趋势进行了展望。本书既是理论阐释,也是研究方法指南,兼具学术性、应用性、原创性与文学性,既可供外国文学方向硕博研究生、年轻教师、研究者研究参考,亦适合文学爱好者阅读。
《英语世界的 三国演义 研究》一书梳理了《三国演义》在英语世界的研究历程及其独特性,探究了其内在发展规律,通过分析英语世界《三国演义》在文体、主题、结构及英雄人物等方面的研究成果,揭示了其研究特点及背后的原因,展现了《三国演义》在英语世界的学术史脉络。本书对英语世界《三国演义》研究成果的整理,可为国内《三国演义》研究提供反观自身的镜鉴。研究中外《三国演义》跨文化异同及其背后的根源有助于促进海外汉学、比较文学等相关学科的发展,亦可为中国文学 走出去 提供经典范例。
全书共分为六章,主要涵盖了早期经验主义、阐释学派、语言学转向时期、文化转向时期和当前大数据技术与认知技术飞速发展背景下的翻译理论研究。章选取了西塞罗、昆体良、小普林尼、哲罗姆和奥古斯丁等代表性译者的思想展开讨论。第二章分别介绍了14 19世纪不同时代背景下意大利、法国和英国的代表性译者及其翻译理论。
图书名称 :新文科语言服务学术文库:游戏本地化:面向全球数字娱乐产业的翻译 书号 :9787544678919 版次 :1 出版时间 :2024-04-01 作者 :(新西兰) 美奈子 奥哈根 (Minako O Hagan) , (西) 卡门 曼吉龙 (Carmen Mangiron) , 著 开本 :AX16
在大数据时代,人工智能技术发展迅猛,翻译技术日新月异,给当前的翻译教育和翻译实践带来了空前的影响。国内外围绕翻译技术的研究日益增多,翻译技术已成为翻译研究不可或缺的一部分。本书以翻译技术为研究对象,探讨了翻译技术的本体论、价值论、认识论和方法论,为翻译学引入了新的研究视角和研究对象,丰富和拓展了翻译研究的本体范畴。 全书内容共六章。第一章概述了翻译技术的概念、分类、属性、研究意义等;第二章介绍了翻译技术的演变与发展;第三章梳理了国内外翻译技术研究现状,对研究主题、研究方法及路径等进行了探讨;第四章探讨翻译技术的作用机制,并结合当前主流的机器翻译译后编辑模式进行了个案分析和研究;第五章聚焦翻译技术系统中各要素之间的互动关系,包括翻译技术使用主体的变化、翻译技术带来翻
《英语教学术语词典》是一本介绍英语教学(English language teaching, ELT)相关术语和概念的著作,功能类似一部词典。所谓"英语教学"专指英语作为外语(English as a foreign language, EFL)的教学,也可指英语作为第二语言(English as a second language, ESL)的教学,或英语作为国际语言(English as aninternational language, EIL)的教学。
全书共十一章。*章概述本领域的研究对象,梳理其发展脉络;第二章介绍隐喻、转喻的本质、特征和类型;第三至六章在 词汇-语法连续统 的视角下对隐喻、转喻现象进行讨论;第七章阐述隐喻与转喻的识别和标注方法;第八章讨论不同维度的隐喻与转喻变异研究;第九、十章聚焦非语言层面的隐喻和转喻现象特征及研究;第十一章归纳了隐喻、转喻研究中的前沿课题,并对未来研究作出展望。
《中国经济与商业体制》(英文版)较为全面、系统地介绍了中国的经济与商业体制。内容涵盖自改革开放以来中国经济的总体表现、商业环境的改善、融入国际经济的进程,以及国有企业、私营企业、外资企业在中国的发展状况等。同时,对中国的金融体系、社会保障体系、区域发展策略、绿色增长路径等方面进行了阐述,并探讨了中国在世界经济舞台上的角色和影响,如加入WTO、签订自贸协定、推进 一带一路 倡议等。通过丰富的数据和案例,全面介绍中国的经济与商业体制,帮助国际读者深入了解中国经济。
《教育数字化背景下的混合式英语教学行动研究》采用行动研究方法,对调查问卷、访谈、观察日志、测试等量化和质性数据进行深入分析,探讨大学英语线上教学与传统堂课教学在教学主体、教学内容、教学环境、教学模式、教学测评以及教师和学生等课程要素上的深度融合, 以构建人本 、 开放 、 平等 、可持续的大学英语教育生态,实现从线上线下资源的融合到线上线下学习的真正融合,为外语教育的创新发展提供理论支持和实践参考。
本书是一部编排科学的口译研究入门专著,对口译研究成功进行了条理清晰的综述,是本学科的理论奠基之作。自出版以来,本书受到口译研究领域的广泛好评,不少高校将其列为书。本次引进翻译的第二版,在原有内容之外增加了关于历史、话语和技术的新章节,并就关于工作记忆、参与度、远距离口译和自动化等话题增加了更广泛的研究材料,结构更加完善、内容更加丰富,有助于口译研究人员、口译实践者和学习者全面了解口译研究学科的快速发展情况。
成长小说是一个有着悠久历史的经典文类。本书首先力图提供一个系统、全面的关于成长小说的论述,以成长小说的危机作为切入点,反观成长小说的发展史,考察它在建构和不断被经典化的过程中究竟隐藏着哪些问题,同时展开对它的转型和复兴的讨论。然后,通过对英美几位代表性的理论批评和文本进行考察,来集中探讨成长小说的转型及其遇到的困境。后展示当前成长小说的研究重点和方向,为感兴趣的研究者提供了可能展开的研究选题。本书既是理论阐释,也是研究方法指南,兼具学术性、应用性、原创性和文学性,既适合外国文学方向的硕博研究生、年轻教师、研究者研究参考,亦适合文学爱好者阅读。
本书精选22部美国文学经典作品选段,采用 译文 原文 评析 的编排方式,引领读者领略原作之魅力,感受译作之精彩。译文评析紧扣原作,从语言风格、文体特征到人物个性、文化意蕴等方面,揭示翻译家如何以地道、灵动的汉语转化、再现原作的风采,既忠实于原文,又富有创造性与文学性。本书为文学翻译鉴赏与批评提供了有益的学术参考与实践示范。
形成性评估在促进教师教学和学生学习方面发挥着重要作用。本书从认识、应用和研究三个层面系统介绍了形成性评估,以期为我国的形成性评估实践与研究提供参考。本书分为三部分,共十三章。第一部分包括第一至五章,介绍形成性评估的概念、理论依据、评估内容、评估方法以及质量标准和效度验证。第二部分包括第六至九章,介绍形成性评估的指导原则、课堂上各项语言技能的形成性评估、课堂外以及基于网络资源的形成性评估。第三部分包括第十至十三章,介绍形成性评估研究的概况、类型、实例及趋势。