口译教材应该反映火热的社会生活,口译教材应该是社会发展的记录,也应该随着社会的变化而及时修订。《上海外语口译证书培训与考试系列丛书 英语中级口译证书考试:中级口译教程(第4版)》按照 经典性与时代性相结合 、 典型性与广泛性相结合 、 典雅性和通用性相结合 、 真实性和参阅性相结合 的编写原则,对第三版进行了较大幅度的修订。新版《中级口译教程》依据口译工作的特点和范围,对原教材内容进行了更新、充实、调整和补缺,对语言文辞作了修饰、匡正和校勘,使之更符合时代的变化以及教学的需求。
《上海外语口译证书培训与考试系列丛书 英语中级口译证书考试:中级听力教程(第4版)》共分16单元,以每周一次(3课时)计,可供使用16周。其中每个单元分4部分,部分操练重点是听写和回答问题;第二部分练习单句听力理解;第三部分练习段落听力理解;第四部分练习听译。每部分列出的词汇和注释可以在听录音前由学生预习或由教师略作讲解。除在练习指示中另行注明外,录音材料放一遍后即可做有关练习。但是,教师可根据学生实际水平和录音材料的难易程度,重放录音1-2遍后再做练习。每单元的内容如多于课堂内能实际完成的,可布置为课后作业,让学生自己完成。 目录
本书集合了作者多年的实战经验,专为英语专业高年级学生和有志于从事口译事业的学习者而编写,涉及行业领域广泛,全面实用。全书强调实际操作技巧,尤其是笔记的重要性,结合同声体译中的“分脑”和“断句”技能,从实战角度出发,帮你自如应对口译现场难题,扣除冷场尴尬。 教学参考根据学习用书的每一课内容提供有针对性的参考教案、难点解释和笔记分析,配合学习用书使用,能帮助教师和自学者更好地了解和掌握课文内容,提供良好的教学帮助。
《英语翻译三级口译》是根据*考试中心指定的《全国外语翻译证书考试大纲(第二版)》编写的,是全国外语翻译证书考试三级口译指定教材。由北京外国语大学翻译经验丰富的教师撰写,旨在帮助应试者顺利通过英语翻译证书的考试,也适合翻译爱好者自学使用。 《英语翻译三级口译》部分“口译概述”是对口译中的知识和技能的提纲挈领的描述,为即将开展的系统性训练做好铺垫和指导。第二部分“单元练习”是口译针对性篇章训练。根据三级口译的难度要求,该部分按照口译的性质和功能共分为生活口译、礼仪口译、宣传口译和会议口译四个单元,每单元下设五课,均由对话、英汉翻译和汉英翻译三部分组成,内容涵盖相对广泛,有贴近生活的工作学习、风俗文化、学校教育、体育运动等内容,也有社会热点,如经济合作、大众传媒、人口发展、能源
本书是“交大一昂立英语王牌口译培训系列”之一,是针对上海市英语高级口译资格证书考试题型编写。本书集昂立口译培训多年丰富的教学经验,汇编了8套模拟训练题,不论是编写形式还是内容的难度与深度都紧扣考试命题,以供读者考前备考自测之用。
本书收录了2005年3月到2009年3月期间中级口译考试真题共9套,每套试题分考试真题和解析两个部分,考生可以先用真题部分做一个全真的模拟考试,再通过阅读解析部分进行自查,提高复习效率。
《上海市英语中高级口译岗位资格证书》是紧缺人才岗位资格培训项目之一,为了满足日益增长的口译考试考生的需求,为广大考生提供优质的考前复习资料,我们组织了口译名师精心制作了《高级口译真题解析》学习光盘,选人近10次考试的全真试题,真题后的解析对试题的难点、要点从各个角度进行了详尽阐述。口译重在积累,为了便于考生举一反三,本辅导教材在内容上不局限于剖析考题,更适当扩展,以期获得更好的学习效果。
上海外语口译证书考试委员会编的《英语**口译证书实考试卷汇编(附光盘笔试口试及标准答案2012-2015)/上海外语口译证书培训与考试系列丛书》是上海外语口译证书考试委员会编的 上海外语口译证书培训与考试系列丛书 之一,书中选编了*新英语**口译证书考试试卷共8套,并给出了参考答案及录音文字稿。读者可从中了解英语**口译证书的考试信息,熟悉考试形式,进而提高通过考试的成功率。
由国家人力资源和社会保障部统一规划、中国外文局负责实施与管理的全国翻译专业资格(水平)考试,已纳入国家职业资格证书制度,全国统一实行,面向全社会,该项考试是国内对参试人员口、笔译双语互译能力和水平的权威认定。考试合格者,将获得《中华人民共和国翻译专业资格(水平).证书》.该证书全国范围内有效。中国外文局授权外文出版杜出版发行考试相关图书。
本书共分14单元,分别给出了学生常见口译题材的常见词汇和句型。主要以练习的形式出现,后附译文、常见错误解析和难点化解等内容。本书的特色,除了海量练习,还在于答案与解析部分针对读者的水平和学习需求,做了一定的讲解和简化,以及强调听译联系,在同类书籍中,特点较为突出。 本书资料来源于国家机构的权威官方网站、上海市口译考试的官方指定教材、国家人事部翻译证书的官方教材及部分任课老师的自编资料。
本书是上海市外语口译资格证书考试委员会编撰的“上海紧缺人才培训工程”教学系列丛书之一,书中选编了*英语高级口译资格证书考试试卷共六套,并给出了参考答案及录音文字稿。读者可从中了解英语高级口译资格证书的考试信息,熟悉考试形式,进而提高参加考试的成功率。
上海新东方老师经过长期的教学研究和课堂实践,隆重推出了英语口译考试辅导系列,共分四册。本册为《高级口译笔试备考精要》,由新东方口译教研组名师邱政政、郝斌、肖逸和郭中宝创作,分听力、阅读和笔译三个版块,将听力、阅读和翻译理论和实践范例溶为一体。通过各个章节的系统论述,历年考题的典型题型与解题思路变得清晰透彻。 新东方应试策略与学术研究的闪光点层出不穷,尽现纸上,使得本套书成为教学过程不可缺少的辅助材料。
上海新东方老师经过长期的教学研究和课堂实践,隆重推出了中/高级口译考试辅导图书系列,共分四册。本册为《中级口译笔试备考精要》,由新东方口译教研组名师邱政政、郝斌、张弛新、肖逸、钱春雷、徐澜和郭中宝创作,分听力、阅读和笔译三个版块,将听力、阅读和翻译理论和实践范例溶为一体。通过各个章节的系统论述,历年考题的典型题型与解题思路变得清晰透彻。 新东方应试策略与学术研究的闪光点层出不穷,尽现纸上,使得本套书成为教学过程不可缺少的辅助材料。
张曦主编的《英语高级口译证书考试高级阅读辅导》为上海交通大学出版社《上海外语口译证书培训与考试系列》丛书之一。《英语高级口译证书考试高级阅读辅导》以大量的练习题为基础进行分类,在各种相似的题型前进行统一的技巧点拨,利用大量训练强化技巧,帮助考生斩获高分。选材内容涵盖科技、商业、政治、经济和社会文化等多方面,难度及取材与真题相似。读者对象为全国参加高级口译考试的考生以及参加考试培训的学员,同时对有志于提高翻译口译水平的英语爱好者也有相当的帮助作用。
本书的技巧讲解能够理论联系实际,紧扣新的听力试题,并针对高级口译考试听力部分的难点补充了相关的语言和文化背景知识,助您准确把握考试趋势和考试重点;精心编写三套各题型针对训练及五套模拟试题,全部按照考试大纲的要求并根据*趋势设计,在难度及形式上与高级口译资格证书阶段的听力试题完全一致;针对每个部分进行深入剖析,挖掘答题技巧并提供必要的背景知识; 本书不仅能助您取得考试的成功,更能为听力技巧的全面提高打下根基。
《英语翻译全国外语翻译证书考试指定教材·二级口译》是全国外语翻译证书考试二级口译指定教材,由北京外国语大学翻译经验丰富的教师撰写,旨在帮助应试者顺利通过英语翻译证书的考试,也适合翻译爱好者自学使用。 《英语翻译全国外语翻译证书考试指定教材·二级口译》精心选取了不同题材的中英文材料作为口译练习的素材,内容涉及公共卫生、环境保护、经济发展、科学技术、文化教育、家庭与女性等考试中经常出现的话题。为了便于学生学习使用,每篇材料后都给出了相关词汇表、常用短语和术语及机构名称等,还提供了参考译文。编者还通过注释的方式对翻译过程中的难点、要点逐一进行了分析和解释,指出了一些有规律的现象和常用的翻译策略。每一课的后还添加了翻译知识和技巧栏目,简明扼要地介绍了口译的相关知识和技巧。 此外,
《英语口译实务》是编者基于多年的口译教学经验和口译教学的特点,根据“全国翻译专业资格(水平)考试”口译考试大纲的要求,以专题为主线,以口译技巧讲解为重点,设计编写了这套教材。我们在编写时努力赋予单调的语言训练以丰富的思想内容,选用材料注重内容的广泛性和实效性,材料可不断更新,但教材框架力求基本稳定,题材涉及政治、外交、社会发展、科技、经贸、金融、文化教育、环境保护等领域,并结合时事,如奥运、反恐、三农问题等。该教材旨在帮助读者熟悉相关领域的基本词汇和常用术语,建立适应口译工作的知识结构,帮助读者掌握交潜传译的基本技巧和方法,从而提高口译水平,同时帮助应试者为口译资格考试做准备。
本书是编者基于多年的口译教学经验和口译教学的特点,根据“全国翻译专业资格(水平)考试”口译考试大纲的要求,以专题为主线,以口译技巧讲解为重点,设计编写而成。编写时努力赋予单调的语言训练以丰富的思想内容,选用的题材涉及政治、外交、社会发展等领域,并结合时事。该教材旨在帮助读者熟悉相关领域的基本词汇和常用术语,建立适应口译工作的知识结构,帮助读者掌握交潜传译的基本技巧和方法,从而提高口译水平,同时帮助应试者为口译资格考试做准备。本教材设有十六个单元,讲解了交替传译的基本技巧和方法。