男神吴秀波手中的这本神秘书籍到底讲述了什么,能 与女神汤唯再一次两情相悦呢? 查令十字路84号港台原版 北京遇上西雅图 不二情书 里面的传情书籍! 看完电影后,偷偷送他/她一本,让你示爱的方式也诗情画意起来! 全球爱书人之间的一个暗号 被称为 爱书人的圣经 《北京遇上西雅图之不二情书》电影原形 世界那么大,遇到你好难 在这个浮躁的时代,别说有人给你写信了 连好好听你说说心里话都难 总跟人保持着安全距离 把自己活成了仙人掌 扎伤了别人,其实自己更疼 当文学邂逅电影,诗意浪漫至极。 你想看的是爱情 它却还给了你整个人生 出版方简介 Publisher Introduction 作者简介 Publisher Introduction 海莲 汉芙(Helene Hanff),1916年4月15日出生在费城。绝大部
瑠璃龍龍 02 作者: 眞藤雅兴 譯者: 蔡夢芳 出版社: 東立 出版日期:2025/02/06 規格:平裝 / 192頁 /36開12*18cm (页面信息仅供参考,具体以实物为准) 瑠璃上課時突然“放電”,發現自己的龍體質有新的特質! 為了妥善控制而多方嚐試,但是? 還有,原本慢慢適應了學校的生活,此時卻發現有同學對她反感! 龍女孩?瑠璃的生活一點一點地開始改變。
Carol 基本信息 Publisher ? : ? Bloomsbury Paperbacks (January 1, 2010) Language ? : ? English Paperback ? : ? 320 pages ISBN-10 ? : ? 1408808978 ISBN-13 ? : ? 978-1408808979 Item Weight ? : ? 2.31 pounds Dimensions ? : ? 5.08 x 0.79 x 7.8 inches 内容介绍 盐的代价》(THE PRICE OF SALT,1952 年)是帕特里夏-海史密斯(Patricia Highsmith)以克莱尔-摩根(Claire Morgan)为笔名创作的一部爱情小说。作者在出版前一部作品《火车上的陌生人》(STRANGERS ON A TRAIN)后,以悬疑小说家的身份闻名于世,由于故事中潜在的女同性恋内容和大团圆结局而声名狼藉,后者在同性恋小说中是前所未有的。盐的代价》是纳博科夫《洛丽塔》的灵感来源。 THE PRICE OF SALT (1952) is a romance novel by Patricia Highsmith, written under the pseudonym Claire Morgan. The author known as a suspense writer following the publication of he
就一個豐沛的、摯樸的文學心靈所展現的作品,無論人性的善美、醜敗、脆弱、韌柔;人類情愫的哀鬱與歡愉;或人世的尊貴、屈辱、爭執和挫折,林蒼鬱因緣於生命本身的真實,如寬大的涵容和善感悲憫的心懷;是自覺的,像剝落一層層名相,讓我們看到人生實是生活與創作的鍛鍊及結合。 其特異的語言、深思的特質、創新的藝術形式,為我們提供了豐饒的面貌。本書與「離訣」合收林蒼鬱一九七五至一九七九全部小說作品,是完整的、深具實驗意義的總集。
[港台原版]紅樓夢(中)/曹雪芹/聯經出版公司 內容簡介 聯經版中國古典小說系列的特色 一、採用通用的正體字與新式標點,方便閱讀。 二、對書中的官稱、時間、地點、各類方言、俗語、典故及專有名詞,均查證各類辭典,並一一註解。 三、採25開直式編排,印刷清晰。 四、大眾價格,便宜實惠。 本書透過賈寶玉、林黛玉二人的愛情故事,綿延了賈、史、王、薛四大家族的恩怨情仇,情節曲折感人,文字瑰麗多采,對白風趣鮮活,而且人物多達四百多位, 枝節龐雜,劇情起伏,為當時富貴家族的風俗習慣、衣著服飾、庭園建築,甚至餐點飲食等,做了好的介紹。由於研究者眾多,發表論文浩繁,已經成為一門顯學, 號稱「紅學」。 作者簡介 曹雪芹,出生於清康熙五十四年(1715),卒於清乾隆二十七年(1763)
「楚辭」在文學史上的價值,可分為四方面:(一)表現的自由;(二)辭賦之祖;(三)駢儷文之祖;(四)七言詩之祖。為中國文學史開闢一個新紀元,影響後來文學甚巨。 「楚辭」是孕育於長江流域的獨特文學體系,飽含南方風土中神話、信仰、語言和音樂等元素,有別於黃河流域的《詩經》傳承,自闢蹊徑。本書共分六篇,第一篇總論「楚辭」的名稱、發生原因及文學史上的價值;第二篇專論〈九歌〉;第三、四篇介紹屈原、宋玉及其作品;第五篇論「楚辭」對漢代文學的影響;第六篇則介紹「楚辭」的歷代注釋者,以供學者考證。
《蔡瀾談日本珍藏版》一套八冊,分別是《蔡瀾談日本》、《蔡瀾再談日本》、《蔡瀾三談日本》、《蔡瀾四談日本》、《蔡瀾五談日本》、《蔡瀾六談日本》、《蔡瀾七談日本》及《蔡瀾八談日本》。 蔡瀾在十六、七歲時,離開了新加坡往外國,後來留學日本,學習電影製作。蔡瀾先後在東京、紐約、巴黎、漢城、台北、印度、巴塞羅那和曼谷等地居住過,通曉多國語言,尤其深諳日語,當年為了拍電影,經常往返日本各地,他對日本地道文化、風土人情、飲食文化、電影及文學等,都充滿強烈的好奇心,經過不斷的研究,對日本文化了解越來越深,而且他的洞察力很強,常為讀者帶來新鮮的事物及驚喜。 蔡瀾為人幽默風雅,以鮮活、生動的文字講述他的所見所聞,與讀者分享他的識見。他說:「為了喜歡寫而寫,才是一個真正的開端。除了文