两百年的孤独:加西亚·马尔克斯谈创作,ISBN:9787222021570,作者:(哥伦比亚)加西亚·马尔克斯著;朱景冬…等译
无
无
梅娘的小说创作在四十年代享有盛名,其以人生情状描绘的女性、家庭、婚恋曾倾倒过无数读者,这使她与当时崛起于上海的张爱玲共享“北梅南张”的名头,只是因当时时局的剧变和她自身坎坷的遭遇,后来的读者对此都不大了然。梅娘的小说创作主要有两在主题:一是女性主题,她以发自内心和感触张扬着女性个体对自身生理、心理欲望的宣言,她的小说中女性的感官欲望坦然而自足,并表达了对男性以及男权社会适度的揶揄和失望。另一个主题是母性主题,“梅娘”本就意含没有亲娘之义,她因自幼失去母亲而将母爱与人道主义融合于小说创作中。
洛佩.德.维加是西班牙最伟大的戏剧家之一,堪称西班牙的“莎士比亚”。他一生创作了大约2000部戏剧,笔下出现的戏剧人物达两万余个,因此,当时有人称他为“天才中的凤凰”,塞万提斯也说他是“天生怪才”。?????本书从维加浩如烟海的佳作中精选了5个剧本。《羊泉村》描写的是村民们集体抗暴造反,杀死了骑士团团长戈麦斯,面临被处死的悲剧;但由于团结一致,免除了灾难,最终洛伦索与劳伦霞喜结良缘。《的法官是
罗伯―格里耶在创作实践中对其作品的结构与形式的注重远远超过了作品内容的本身,本书译介的《吉娜》和《嫉妒》也反映了这一特征。这两部作品反传统小说艺术手法虽然新奇,却同一般读者的阅读习惯相去甚远,尤其对把阅读小说仅仅作为看故事消遣的读者来说更是如此。然而,作为小说艺术的一种探索,罗伯―格里耶及其他新小说作家的作品毕竟丰富了现、当代小说的表现手法,其彻底反传统的美学思想在西方文学史上也是罕见的。
本书选辑的归有光的文章是从北京图书馆收藏的《震川先生集》挑选的并据《震川先生集》及其他集子校勘。这本书主要选了归有光的抒情散文,也选了一些能反映有光经世致用思想的散文。每章文章后边,都附有注释和简短的赏析,以便散文爱好者阅读欣赏。
《王向远著作集(第3卷):日本文学汉译史》是外部日本文学汉译史著作,也是我国部国别文学翻译史。它以翻译家及译本为中心,将中国的日本文学史汉译划分为五个历史时期,对各时期翻译文学的选题背景与动机、翻译家的翻译观、译作风格及其成败得失、译本的读者反应及译本对中国文学的影响等问题,做了深入的评述,书中涉及两千多种译本、数百名翻译家,资料详实,论述透辟,学术性与可读性兼备。中国的日本文学翻译是从20世纪初起步的,因而20世纪中国的日本文学翻译史,也就是整个的日本文学汉译史。
洛佩.德.维加是西班牙最伟大的戏剧家之一,堪称西班牙的“莎士比亚”。他一生创作了大约2000部戏剧,笔下出现的戏剧人物达两万余个,因此,当时有人称他为“天才中的凤凰”,塞万提斯也说他是“天生怪才”。?????本书从维加浩如烟海的佳作中精选了5个剧本。《羊泉村》描写的是村民们集体抗暴造反,杀死了骑士团团长戈麦斯,面临被处死的悲剧;但由于团结一致,免除了灾难,最终洛伦索与劳伦霞喜结良缘。《的法官是