本书以其细微的审慎展示了我们有多少现行制度都是在教会中发端和发展起来的,人类文化的各个分支中又有多少东西是属于基督教的。全书从生命尊严、性道德、妇女地位、慈善、医疗保健、教育、经济、科学、政治、文学、艺术等各个方面,揭示了现代社会许多现行制度和价值观念的基督教渊源,阐明了基督教对人类文明的深刻影响。作者还指出,在世俗主义和相对主义盛行的后现代社会,基督教对文明的积极影响正在面临严峻的挑战。
《》初版是二零零五年春节过后脱稿的,一晃七年过去……于是到了修订的时节。译文的变动,粗粗算来,将近五千处。大多是进一步节俭文字、锤炼风格,但也有勘误、取别解或新说的。夹注,趁此机会增添两项内容:一是简要补充古代近东宗教、历史文化跟经文串解的知识;二是列出中文旧译一些有代表性的舛误——主要是合本,因其流传较广,常被引用——方便读者对照查阅。
圣洁是基督教救赎的目标,基督徒被称为义,是为了成为圣洁。莱尔主教在《基督教经典译丛:圣洁》中指出了各种对于圣洁的错误理解,并阐述了圣洁的本质和成圣的道路。《基督教经典译丛:圣洁》继承了奥古斯丁主义的圣洁传统,是论述圣洁主题的最经典著作之一。莱尔的思想对于当代著名的神学家巴刻(J.I.Packer)产生了重大的影响。《基督教经典译丛:圣洁》自1879年出版以来,一直不衰。