我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起, 致力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富来丰富自己的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赘述。这些译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为丛书,才能相得益彰,蔚为大观,既便于研读查考,又利于文化积累。为此,我们从1981年至1997年先后分七辑印行了名著三百种。现继续编印第八辑。到1998年底出版至340种。今后在积累单本著作的基础上仍将陆续以名著版印行。由于采用原纸型,译文未能重新校订,体例也不 统一,凡是原来译本可用的序跋,都一仍其旧,个别序跋予以订正或删除。读
郑真真、贺珍怡、张展新主编的《中美流动迁移比较研究》为中国社会科学院国际合作局与美国社会科学研究理事会开展的合作研究成果,旨在推动中美两国研究人员交流和相互了解。通过中美两同学者多次研讨,研究聚焦大规模人口流动下的社会发展和社会保障,从相同视角比较中美两国的国内迁移和国际迁移与相应公共政策变迁方面的特点,以及共同关注的社会议题。中国学者撰写的主要内容包括中国人口流动及其研究的回顾、有关农民工权利的改革研究、流动人口公民权实现问题、流动人口的健康、教育和社会保障;美国学者撰写的内容与之相对应,涉及美同移民与社会权利的演进、国际移民的医疗保障和教育获得以及养老保障。本书为两国学界和政策部门提供了研究参考。
本书主要讨论了传统文化如何适应现代社会这一中国文化界的热点话题。在具体内容安排上,作者安排了十个篇章,分别讨论了:传统伦理的价值及转化、伦理与人性、文化、工业文明、自由、民主的关系,提出了建立新伦理所需遵循的原则及模式;为中国传统文化适应现代社会的发展提出了建设性的系统观点。 对于传统文化如何适应现代社会的讨论一直是中国文化界的热点。本书作者从西方16—17世纪以后的历史发展认识到:任何一个古老的文明,如不能使其原有的价值系统、人格结构、生活方式激起创造性的变革,很难完成一个真正茸有自由民主精神的现代化国家,而新伦理的建立又与这一基本的变革息息相关。因而在“精神革命”,这一原始的理念基础上:作者分十章分别讨论了:传统伦理的价值及转化、伦理与人性、文化、工业文明、自由、民主的关系
《房龙地理》把人作为重点,来探究人的生存命运,用文学手法赋予知识以灵性,展现了自然地理的规律和人文地理的千姿百态。
《房龙地理》把人作为重点,来探究人的生存命运,用文学手法赋予知识以灵性,展现了自然地理的规律和人文地理的千姿百态。
随看对历史和现实问题思考的深入,我逐渐发现,无论是历史人物的活动,还是政治制度的变化,或者是政治事件的发生,都受到当时、当地社会经济状况的制约,或者说受其影响。尽管这种制约或影响有时表现强烈,有时表现微弱致使人们往往将其忽略。同时也注意到,欧、郑二师在研究政治及制度史的同时,不仅十分关注经济的运行,而且是将政治及制度置于特定的社会经济环境中进行研究。这本来是历史唯物主义基本原理的运用,但在没有自身的感悟之前,这一原理对我来说就只是口号或招贴。 有了这些认识,我对经济活动的关注也就更为自觉了一些。一个偶然的机缘,使我在政治史研究的同时也开始研究经济史。1987年底,已故张海鹏教授受中国商业史学会的委托,主持明清 时期中国十大商帮的研究,我参加了课题组,并独立承担了江右商帮的研究和写
《上海三联人文经典书库·城市人:环境及其影响》是一本关于理解城市的书,由此,是一本关于理解人们人们如何行动、为什么他们作为他们过去和现在环境的功能。《上海三联人文经典书库·城市人:环境及其影响》能对各式各样的读者、学生和专业人士一样有用。试着避免关于这种或那种理论观点的效力的细节讨论,提供了基本材料来理解都市生活,产生一种更为复杂的环境与行为的关系的理解,提供了为什么城市人那样行为举止的理由。