《文选资料汇编 诗类卷》针对《文选》中的诗类作品,分类辑录历代重要的研究资料,如作者评论,作品评论、疏解,相关考证等。总体论述者编为 总论 ,分体、分篇评论者汇为 分论 ,讨论同一问题者以类相从,有序编排大量资料。其间并且有所选择,有关文字音韵校勘者过于庞杂细碎,一般不录;有关训诂、名物、典实者择要辑录;详古略今、重视零散资料。对底本文字有误的间以 编者按 说明。全书对所涉材料广为爬梳,收录全面,并且有所去取,编排有序,而成为 文选学 之力作,同时也是《文选资料汇编》中体量最大的一种。
《诗经选》一书选录《诗经》中风、雅、颂三部分诗歌共九十篇,题解明晰,注释精要,译文为富有民歌特色的白话韵文为之,更为学者读者所称赞,至今读者已逾百万,是以现代汉语注释翻译《诗经》的数十种选本中影响的一种。余先生对《诗经》的注释和翻译工作不仅着手早,而且达到了高水平。正如作者在本书初版“前言”中所说,“诗经的解说向来是分歧百出的。注释工作不能完全撇开旧说,一无依傍。我们相信正确的态度是不迷信古人也不抹煞古人。正确的方法是尽可能多参考从汉至今已有的解说,加以审慎的抉择。”所以余先生的《诗经》研究代表作《诗经选》自问世以来,就受到学界和广大读者的热烈欢迎。
注釋,屬於學術基礎建設工作,實際上是一種跨學科的綜合性研究,它涉及到多方面的知識學問。惟有通識,方有卓識。中国古典詩歌,衆體兼備、題材寬廣、寓意深刻、格調高雅,是世界文學發展史上的奇迹。然而,要真正準確讀懂古詩涵義,領悟古詩的意境,則必須從作者的生活經歷、寫作背景、創作意圖、語言風格、訓詁字詞、用典出處、前人注釋、版本考訂等等方面去綜合解讀與賞析。因此,注釋古典詩歌,至少要具備古典文學、古典文獻學、歷史學等各學科知識的基礎與積累。
《新编千家诗》是一本十分通俗的面向儿童的启蒙读物,但我们并不因此而采取轻率的态度。相反地,正因为面向广大读者,特别是少年儿童,我们感到责任格外重大。在走向现代化的进程中,我们希望少年儿童从古典诗词中多吸取一些营养计,忘了自己赖以生存的根。作者曾向欣然与我合作的朋友说:“这是一件积德的事”正是基于这种考虑,我们暂时放下自己的学术研究,热情地投入了这项工作。《新编千家诗》即将脱稿,谨借此序文聊表作者的心情。如果这本小书能得到孩子们的喜爱,我们将深感欣慰!
杜甫,字子美,生于公元712年,卒于公元770年,河南巩县人。青年时期,曾先后漫游江南和齐赵地区,目睹了山河的壮丽。从天宝5年(746年)始,在长安居住10年,对“朱门酒肉臭,路有冻死骨”的社会现实深有体会。从至德元载(756年)以后十二、三年时期内,杜甫四处流亡。由于安史之乱,唐王朝由盛转衰,生灵涂炭,民不聊生,杜甫与百姓一样,家境凄寒,则漂泊西南,大历5年冬,死于湘江舟上。 在中国诗歌发展史上,杜甫是伟大的诗人之一,他的诗把社会现实与个人遭遇融为一体,思想内容与艺术形式完美统一。在他的诗集中,深刻地反映了他的一生经历,以诗的艺术形式去描述历史,记载社会重大事件。大量的政治诗,或陈政见,或关心百姓疾苦,或寓言讽兴。一些歌咏自然之诗,也是情景交融,把对自然风光的描绘和人事紧密结合。
《中国经典》包括:《论语·大学·中庸》、《孟子》、《书经》、《诗经》、《春秋·左传》。理雅各于19世纪60年代开始将儒家重要的9种经典翻译成英文,合称为《中国经典》。他的译本在很长时间里在西方是权威性的标准译本。
这次整理,《杲堂诗抄》《杲堂文钞》《杲堂文续抄》《西汉节义传论》均以“四明丛书”本为底本,参照已刻诸种传世本及书中所引某些原材料;増入杲堂内集诗抄(定名为《杲堂诗内抄》)及《杲堂外集》两种,此两种以李氏衣德楼本为底本,参校《续甬上耆旧诗》;《杲堂诗辑补》收录《鄮东竹枝词》七十余首;《附录》收录了《文续抄》卷首、《西汉节义传论》卷首和冯贞羣《杲堂着述考》。
高亨先生在校勘训诂上创发新义,在前人研究的基础上更进一步,对《诗经》各篇加以说明注释,有许多地方别具识见。此“简体版”,在保持繁体版的各项笺注释读内容、专名线标点等基础上,寄望于以较易进入阅读的简体横排形式,使更多的读者接触到传统文化的正统解读,领略其中的优质精髓所在。
暂无内容简介。。。。。。
暂无内容简介。。。。。。