高等学校翻译专业本科教材分为语言能力、笔译能力、口译能力、学科素养四大板块,其编写紧扣翻译专业培养目标,力图区别于传统英语专业的翻译教学,突出“翻译专业”特色。教材以提高翻译能力为导向,注重夯实学生的中英文语言功底,培养基本的翻译意识,使学生了解基本的翻译理论,掌握基本的翻译技巧。
《实用翻译教程》(第三版)是一部非常实用的翻译教科书,从内容到形式都别具一格。该教材的新意主要体现在以下几个方面:一、以往的翻译教材一般都单一地从一个侧面来展开讨论,而这本教材能从语言、文体、修辞这三个方面立体地讨论翻译的方法;二、以往的翻译教材一般把翻译实践部分安排在全书的附录中,而这本教材把翻译练习部分提到了与翻译理论部分同等重要的位置来安排;三、这本教材在实践篇里一改传统的部署,精心安排了新颖而又富有实效的多种译本比较、译者风格研究、比较文学与翻译、回译与翻译以及文体与翻译等翻译欣赏与实践的方法;四、在附录里安排了《红楼梦》诗词与章回目录英译比较以及学习课余和翻译自学的,这对大学师生和翻译自学者都有较高的参考价值。 该教材较完美地做到了理论与实践的统一,在借鉴当前国内
《西方经济学经典名著选读(第3版)》对精选的15部著作分别作了介绍和论述。为了帮助读者更好地阅读和理解所选著作的英文篇章内容,各导读部分都扼要介绍了作者的生平简历、主要思想、学术贡献以及主要著作,并就所选代表作做了导读性的说明,内容包括该著作的写作背景、框架结构及理论体系、主要内容及观点、简要评述等。
《美国研究读本(第2辑高等学校英语专业系列教材)》由梅仁毅主编,本书提供的是美国的基本框架,是一些长久起作用的原则。本书提供的是变化中的美国的一些突出方面,具有动态性质。因为美国研究不仅需要了解一些本质性的东西,也需要了解这些东西在当今的现实中是如何表现的,这就是与时俱进。本书从美国国内政治、外交政策、经济发展、社会文化四个方面介绍美国进入21世纪以来发生的重大变化。
《英国文学经典选读》由刁克利编著,是供高等学校英语专业学生使用的英国文学教材,涵盖了从盎格鲁-撒克逊时期到20世纪的主要作家作品。全书分上、下两册,共40个单元,可供一个学年使用。本书具有以下特点:在介绍作家和文学作品的同时,巧妙地融合了文学史的内容.体系更完整。将文学批评方法和理论热点融入到每一单元,帮助学生提高文学欣赏和文学批评水平。每单元设有课后问答题,便于学生更好地理解内容.也有助于学生准备英语专业研究生入学考试。每单元后的课堂活动可激发学生的学习积极性,活跃课堂气氛。
全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材包括笔译、口译、理论、通识和工具书五大系列,是国内套专门针对MTl学生编写的专业教材,具有专业化、实践性、应用型的鲜明特色。整套教材以职业翻译技能训练为核心,以应用型翻译理论为指导,配合不同学科领域的专题训练,旨在完善学习者的翻译学科知识结构,有效提高学习者口、笔译实践能力。 本书为全国翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。 本书从跨文化交际的宏观层面出发,重点关注与翻译学习相关的基础知识,引导学习者考察汉英两种语言在跨文化交际中呈现出的差异,尤其是汉英两种语言系统和文化模式的差异在翻译过程中所引发的难点问题,增强对跨文化差异的敏感性,并自觉培养跨文化交际意识与能力。本书具有以下特点: 系统阐述了语言、文化与社会的交互作用及其对翻译可能
本书介绍英语教学的基本概念、交际教学原则与任务型教学思想、国家英语课程标准、备课与编写教案、课堂管理方法、语言知识的教学方法、听说读写四项技能的教学、综合语言技能的教学、语言教学中的德育教育、教学评价、学习者个体差异与学习策略培养、教育资源与技术的开发利用,以及教材评价与使用。每章均配有大量练习,书后附录有部分参考答案。本书是为英语专业师范生编写的英语教学法教材,也可用于中学英语教师的继续教育和在职进修、培训。
本书分为两大部分:部分全面介绍英国文学自古英语时期至20世纪的发展历史;第二部分精选英国文学史上重要作家的经典作品,引导学生有重点地赏析名家名作。本书既可用作高等学校英语专业本科教材,又可作为英语专业自考生的学习参考用书,具有如下特点: 以简洁的语言系统梳理英国文学的发展脉络,并提供各历史阶段的社会背景介绍,方便学生掌握史实; 所选名著均附有详尽的注释,帮助学生充分理解作品,提高赏析水平; 练习设计形式多样,客观练习题与启发性思考题兼备,培养学生思辨能力; 内容编排合理,教师可灵活采用史、选结合或史、选分离两种方式授课。
本书根据中国英语学习者学习英语的特点及思维方式,通过英语写作与汉语写作不同特点的比较以及大量英语范文和中美大学生习作的评点分析,对各种文体的写作方法和全过程 (谋篇构思、研究资料、起草修改、遣词造句)等作了详尽说明。全书结构合理,逻辑严密,文字流畅,循序渐进,是广大英语学习者学习和提高英语写作能力的极有价值的教材和参考书。 本次新版对颇受广大英语学习者及教师欢迎的原书进行了全面修订,力求结构更加合理,内容更能满足广大英语学习者的需要。
普通高等教育“十五"*规划教材 培养高素质、复合型外语创新人才 理念新颖 人文、科学知识融入教材 特色明显 覆盖知识、技能、文化等科目,总数超过150种 体系完备 全国30余所著名高校百余位英语教育专家参加编写 阵容强大 “新世纪高等院校英语专业本科生系列教材”的编写和出版,不仅能满足21世纪英语人才培养的需要,其前瞻性、先进性和创新性也将为外语乃至其他学科教材的编写开辟一条新的思路,拓展一片新的视野。
本书编排突破了先词法后句法的模式,从句子结构入手,先讲各类句子的各种句型,使学生掌握各种句子的结构,能尽快写出各种正确的句子。接着讲名词、代词、限定词和定语,使学生掌握名词短语的结构;再讲谓语动词(包括人称、数、时态、体貌、语态、语气)和非谓语动词(包括它们的体貌、语态形式和句法作用),使学生掌握动词的各种变化和各种作用。掌握了英语名词和动词的变化、作用和用法,就基本上掌握了英语句子的结构。后讲语序、否定、省略和替代,帮助学生正确安排词序,突出重点,写出简练、得体的句子。
本书是特别为大学英语专业中级水平学生和其他具有同等水平读者编著的外报外刊教材。其课文是从英美近期17种主要新闻刊物精选文章42篇,以专题为线,共分10个单元。书中所选文章质量上乘、内容典型、语言丰富、趣味浓厚、时效较长。教材编写突出能力培养。每课设有七个栏目:Ⅰ.课文生词;Ⅱ.知识介绍;Ⅲ.难点注释;Ⅳ.语言简说;Ⅴ.内容分析;Ⅵ.问题思考Ⅶ.话题讨论。 “知识介绍”栏目提供与课文相关的社会文化背景;“语言简说”栏目结合文章介绍现代报刊英语特色。增设这两大栏目的意图是架设两座桥梁,帮助读者步入阅读外报外刊的自如境界。“内容分析”项目提供课文内容和语言的多项选择练习,目的在于帮助学生深入、综合理解课文。出于提高学生思辨能力,增加口语交际实践考虑,本书专设了适宜用作课堂讨论的话题。 本书配有
本教材为了适应时代的发展和英语教学的需要而编写,供高等院校英语专业学生使用,也适合成人教育学院,民办院校、广播电视大学、远程教育英语专业学生及自考生和广大英语自学者使用。 本教材以《高等院校英语专业学习大纲》和交际话题的难易为依据,以功能意念为线索,融功能意念于交际之中,以日常生活中经常使用的话题为重点。在编写中努力体现听说结合,难度阶梯化的方式,选材注重实用性和趣味性相结合,贴近生活,体现时代特色。本教材借鉴了许多国外*的口语资料,结合中国口语教学的实际情况,在编写练习的过程中,注重引导和启发,力求形式多样,内容充实,引导学生从模仿练习开始逐渐过渡到自己能够自然流畅地表达。全套教材共分4册,一、二册目标在于帮助学员打好口语基础,三、四册则侧重于培养学员的交流技巧,如公共演讲
《英语综合教程》是根据《高等学校英语专业英语教学大纲》编写,致力于培养学生具有扎实的语言基本功、宽广的知识面、一定的相关专业知识、较强的能力和较高的人文素质。本套教材为基础英语课程教材,共四册,可供高等院校英语专业一二年级学生使用。本册为册,适用于一年级学期。 本册教材共分15个单元,每个单元由Text A和Text B两篇课文、辅学资料及相关的练习构成。全书30篇课文均选自英语原文文本,根据学生现阶段的语言能力和水平,编者仅对其中语言难度过大的部分进行了必要的删改。 本册教材的选题旨在帮助学生树立正直的人生态度。注意由浅入深、难易结合。全书30篇课文分别涉及家庭亲情、生活准则、道德伦常、民生关爱、文化教育、国际政治、哲学宗教、古典艺术等多个主题,在夯实学生语言基本功,拓展其知识面的同时
新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版)旨在打造完整的英语专业学科体系,全面促进学生的语言技能、学科素养和创新能力的培养,必将为我国培养国际化、创新型、高素质的英语专业人才奠定坚实的基础! 权威牲和先进性的体现:按照《高等学校英语专业英语教学大纲》提出的培养目标、课程设置、教学要求和教学原则精心设计,凝聚海内外英语专业教育界专家学者的智慧,反映英语专业教育、科研的*成果。 前瞻性和创新性的结晶:基于广泛的市场调研、详尽的需求分析和严谨的科学判断,梳理现有教程,优化教材结构,更新教学方法和手段,强化学生综合能力的培养。 专业素质和人文素养的同步提升:专业技能、专业知识、相关专业知识的完美匹配,帮助学生打下扎实的语言基本功,增强其分析问题、解决问题的能力,提高专业
本书为《中级英语视听说教程学生用书(第二版)》上、下册的配套教师用书。该教程精选了涉及英语母语国家政治、经济和文化生活等不同侧面的视频短片作为素材,每单元围绕一段主题片段,精心设计了视前阅读、视前准备和视听训练三大教学环节。选题广泛、选材真实、语言多样化,在练习编排和设计上既重视语言微技能训练,又特别注意培养学生的评判性思维能力和深度跨文化交流能力。 本教程可供大学英语专业学生使用,也可供其他中、高级英语爱好者使用。
《全国翻译硕士专业学位MTI系列教材:交替传译(第2版)》为翻译硕士专业学位(MTI)口译方向必修课教材。 本书可作为具备一定基础口译能力的学习者的高阶教材,旨在通过系统而全面的技巧讲解及丰富多元的实战练习帮助学习者进一步提高交替传译能力。本书具有以下主要特点:技能全面,解析详尽:全书按口译教学规律进行了系统编排,全面涵盖交替传译各项技能,并对每一项技能进行详细的分析讲解,包括相关理论解释、举例说明、训练诀窍推介;话题广泛,时效性强:本书涉及国际、国内各类重点话题,且各话题与相关口译技能有机结合;第二版对选篇进行了大幅度更新,更具时效性;语料真实,力求多样:本书语料多取自各类讲话材料,符合口译文本特点;配套MP3音频则由不同国家,不同语音人士录制而成;练习实用,配套有力:本书练习
本书所选教材均出自当代英语刊物、英语小说及因特网,具有鲜明的时代感。文章题材广泛,语言流畅,文字规范,内容健康,融知识性与趣味性于一体,反映出当代西方社会的方方面面,如入学新生谈入学后的感受、孩提时代对父母的看法、体育明星的遭遇、美英两国的人文地理、西方人如何看中国、美国人的人生价值观、伟人们的成功之路等。另外,还有少量的评论性文字。 本教程的练习配备针对性更强,形式更多样化。每一单元都配有五六种类型的练习:多项选择、正误判断、阅读理解、翻译、与课文相关的问答题,以及开放性的讨论题。前五种练习题旨在培养学生细微观察语言的能力,引导学生深入理解作者的思路与意图,提高学生综合理解和分析归纳的能力。第六种练习题不局限于课文范围,学生可利用所掌握知识自由开展讨论,提高英语组织和
《商务英语阅读》属于“高等学校英语专业系列教材”下的“商务英语系列”。该系列主要由北京外国语大学国际商学院组织编写,旨在充分利用EsP研究成果,培养英语技能与商务专业知识兼备的复合型,应用型人才,可供商务、经贸、金融等方向的英语专业学生使用。本书特点如下: 1 以商务管理和经贸等专业本科学生的需求为参照,系统介绍商务知识和理论。 2 以提高英语阅读能力为目的,兼顾英语写作和口语等能力的培养。 3 精读和泛读相结合,选材广泛、语言地道、时代性强。 4 练习形式多样,包括口头报告、课堂讨论、小组活动、案例研究、书面分析报告等,强调教学双方的互动,充分调动学生的积极性,激发学生潜能。
“新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版)”是普通高等教育“十一五”规划教材、“十二五”规划教材,旨在打造完整的英语专业学科体系,全面促进学生的语言技能、学科素养和创新能力的培养,必将为我国培养国际化、创新型、高素质的英语专业人才奠定坚实的基础!系列教材涵盖专业技能、专业知识和相关专业知识三大板块近200余种教材,是迄今为止我国设计合理、体系庞大的一套英语专业教材出版体系。★ 权威性和先进性的体现:按照《高等学校英语专业英语教学大纲》提出的培养目标、课程设置、教学要求和教学原则精心设计,凝聚海内外英语专业教育界专家学者的智慧,反映英语专业教育、科研的成果;★ 前瞻性和创新性的结晶:基于广泛的市场调研、详尽的需求分析和严谨的科学判断,梳理现有教程,优化教材结构,更新教学方法和
《综合教程》至四册是为高等院校英语专业一、二年级学生编写的英语基础课教材,由上海外国语大学、复旦大学、华东师范大学和上海师范大学四所大学合作编写。 本教程至四册的课文绝大多数为英美作者的原文,除个别经典文章外,大多数的课文选自20世纪70年代以来国外原版的教科书 、报纸杂志和其他读物。文篇的类型包括叙述文、说明文。论证文和描述文;涉及的主题包括社会、文化、政治、生态、科技。以及人文修养、人际关系、伦理道德、性格塑造等。 本册课文内容广泛,涉及文化与教育、政治与经济、战争与和平、道德与伦理、婚姻与家庭、爱情与亲情、科技与生活、知识与智慧等主题,使学生在学习英语的同时,扩展个人视野,提高人文素养。
《文学导论》由小说、诗歌、戏剧、文论和附录组成。全书以主要的三类文学体裁,即小说、诗歌、戏剧的特征、要素、流派为主线,精选经典作家的代表作品,通过对文本及具体要素的分析评论,使学习者掌握鉴赏、分析文学作品的必要技巧。尤为重要的是,该教材希望通过对20世纪文学理论的简明介绍,进一步培养学生的文学理论意识。