全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平进行评价与认定的一项职业资格考试,与职称直接挂钩。CATTI在2020年改革推出新版机考后,对考生的备考提出了更高的要求,而具有针对性的备考材料就成为考生的一大刚需。本书由 翻译国家队 、联合国长期语言服务供应商 中国对外翻译有限公司编著,适用于新版机考改革。编写人员从考生痛点出发,有针对性地进行了4大主题、常考笔译文本的精讲,旨在帮助考生顺利通过考试,取得证书。
二级笔译实务真题20套(2010年~2019年); 2.二级笔译综合能力模拟试卷5套; 3.二级笔译综合能力词汇与语法题300道; 4.笔译词汇训练1000题; 5.二级笔译经典句型训练100句; 6.二级笔译翻译技巧11个; 7.二级笔译题源精读70篇; 8.笔译技巧精讲视频课12堂。
《韩刚B2A“译点通”:90天攻克CATTI三级笔译》是一本“翻译考试实战技法大全”,主要讲解翻译的各种技法,并且随书“历年真题”一册,塑封包装。《韩刚B2A“译点通”:90天攻克CATTI三级笔译》包括七章和一个附录。每章为一个循环。每个循环包括汉英翻译鉴赏与评析、汉英翻译对比评析、汉英翻译模拟训练、英汉翻译鉴赏与技巧讲解、英汉翻译对比评析、英汉翻译模拟训练六个部分,通过这六部分的学习,可以让考生完成从理解到熟练的过程;附录为汉译英必背词组表达集锦,这些词组对于提高翻译的熟练程度和准确度非常有用。“真题”包括两个部分,部分是英汉翻译八大注意事项,第二部分为历年翻译资格考试三级笔译真题。
《理解与表达(汉英翻译案例讲评)》编著者本书的选材,都是真实的交际情景中用过的材料,跨越多个领域,选用这些素材,目的不是让读者学习多少个专业表达方式,而是通过这些材料的翻译过程,揭示译者在翻译各种材料时统一适用的翻译理念,翻译思路和翻译方法
《理解与表达(汉英翻译案例讲评)》编著者本书的选材,都是真实的交际情景中用过的材料,跨越多个领域,选用这些素材,目的不是让读者学习多少个专业表达方式,而是通过这些材料的翻译过程,揭示译者在翻译各种材料时统一适用的翻译理念,翻译思路和翻译方法
《汉语写作与百科知识》(第二版)从哲学、文学、历史地理知识、政治法知识、西方文化知识、翻译理论知识、自然科学知识、百科知识问答、应用文的写作等6个单元,以及模拟试题,2013年至2020MTI湖北省考试题讲解等全面系统地介绍了参加MTI考试需求的题型和范围,有利于学生归纳学习要点,准备备考。目前本书已被列入湖北省MTI考试辅导教材。本书主编是 的翻译理论家,湖北省翻译协会会长刘军平教授。本书的修订花费时间一年。修订后的教材,针对性 强,对一些旧的数据和图表以及个别不妥的地方都做了 正。其目的就是让广大学生和考生真正掌握好所学知识。全面提高综合素质。
1. 三级笔译实务真题20套(2010年~2019年); 2. 三级笔译综合能力模拟试卷5套; 3. 三级笔译综合能力词汇与语法题300道; 4. 笔译词汇训练1000题; 5. 三级笔译经典句型训练100句; 6. 三级笔译翻译技巧11个; 7. 三级笔译题源精读70篇; 8. 笔译技巧精讲视频课12堂。
《 英语专业考研MTI(翻译硕士)高分一本全(上下新修订版)》是“北京环球时代学校英语专业考研点睛丛书”之一。书中内容以《高等学校英语专业英语教学大纲》的要求为基础,按照各高校英语院系招收研究生入学考试要求组织安排。本书分为英语翻译基础篇、汉语写作篇、百科知识篇和真题集。本书特别适用于参加翻泽硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的考生,也可供各大院校英语专业的师生以及参加各种翻译资格考试的考生参考。
《汉语写作与百科知识》(第二版)从哲学、文学、历史地理知识、政治法知识、西方文化知识、翻译理论知识、自然科学知识、百科知识问答、应用文的写作等6个单元,以及模拟试题,2013年至2020MTI湖北省考试题讲解等全面系统地介绍了参加MTI考试需求的题型和范围,有利于学生归纳学习要点,准备备考。目前本书已被列入湖北省MTI考试辅导教材。本书主编是 的翻译理论家,湖北省翻译协会会长刘军平教授。本书的修订花费时间一年。修订后的教材,针对性 强,对一些旧的数据和图表以及个别不妥的地方都做了 正。其目的就是让广大学生和考生真正掌握好所学知识。全面提高综合素质。
1 含最新考季,即2022年11月,的真题 23版含 2017-2022年的24篇真题 VS 22版含2016-2021年的24篇真题 2 赠品为2015-2016年的真题与详解pdf文件 领取方式: 扫描图书背面二维码,回复武峰笔译领取 (注:pdf解析与纸质的图书详细程度完全一致!)
《 英语专业考研MTI(翻译硕士)高分一本全(上下新修订版)》是“北京环球时代学校英语专业考研点睛丛书”之一。书中内容以《高等学校英语专业英语教学大纲》的要求为基础,按照各高校英语院系招收研究生入学考试要求组织安排。本书分为英语翻译基础篇、汉语写作篇、百科知识篇和真题集。本书特别适用于参加翻泽硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的考生,也可供各大院校英语专业的师生以及参加各种翻译资格考试的考生参考。
《汉语写作与百科知识》(第二版)从哲学、文学、历史地理知识、政治法知识、西方文化知识、翻译理论知识、自然科学知识、百科知识问答、应用文的写作等6个单元,以及模拟试题,2013年至2020MTI湖北省考试题讲解等全面系统地介绍了参加MTI考试需求的题型和范围,有利于学生归纳学习要点,准备备考。目前本书已被列入湖北省MTI考试辅导教材。本书主编是 的翻译理论家,湖北省翻译协会会长刘军平教授。本书的修订花费时间一年。修订后的教材,针对性 强,对一些旧的数据和图表以及个别不妥的地方都做了 正。其目的就是让广大学生和考生真正掌握好所学知识。全面提高综合素质。
《韩刚B2A“译点通”:90天攻克CATTI三级笔译》是一本“翻译考试实战技法大全”,主要讲解翻译的各种技法,并且随书“历年真题”一册,塑封包装。《韩刚B2A“译点通”:90天攻克CATTI三级笔译》包括七章和一个附录。每章为一个循环。每个循环包括汉英翻译鉴赏与评析、汉英翻译对比评析、汉英翻译模拟训练、英汉翻译鉴赏与技巧讲解、英汉翻译对比评析、英汉翻译模拟训练六个部分,通过这六部分的学习,可以让考生完成从理解到熟练的过程;附录为汉译英必背词组表达集锦,这些词组对于提高翻译的熟练程度和准确度非常有用。“真题”包括两个部分,部分是英汉翻译八大注意事项,第二部分为历年翻译资格考试三级笔译真题。