本书是由上海外语口译证书考试委员会编撰的 上海外语口译证书培训与考试 教学系列丛书之一,书中选编了2015 2020年英语高级口译证书考试试卷,并给出了参考答案及录音文字稿。读者可从中了解英语高级口译证书的考试信息,熟悉考试形式,进而提高考试的通过率。阶段笔试分为六部分 部分:听力;第二部分:阅读(单项选择);第三部分:笔译(英译汉);第四部分:听力;第五部分:阅读(回答);第六部分:笔译(汉译英)。第二阶段口试分为两部分:口语和口译。为便于考生复习与巩固,更有效地做好考前准备,现将2015 2020年笔试和口试实考试卷汇编成书,以满足广大考生需要。
口译教材应该反映火热的社会生活,口译教材应该是社会发展的记录,也应该随着社会的变化而及时修订。《上海外语口译证书培训与考试系列丛书 英语中级口译证书考试:中级口译教程(第4版)》按照 经典性与时代性相结合 、 典型性与广泛性相结合 、 典雅性和通用性相结合 、 真实性和参阅性相结合 的编写原则,对第三版进行了较大幅度的修订。新版《中级口译教程》依据口译工作的特点和范围,对原教材内容进行了更新、充实、调整和补缺,对语言文辞作了修饰、匡正和校勘,使之更符合时代的变化以及教学的需求。
本书是由上海外语口译证书考试委员会编撰的 上海外语口译证书培训与考试 教学系列丛书之一,书中选编了2015 2020年英语中级口译证书考试试卷,并给出了参考答案及录音文字稿。读者可从中了解英语中级口译证书的考试信息,熟悉考试形式,进而提高考试的通过率。阶段笔试分为四部分 部分:听力;第二部分:阅读;第三部分:笔译(英译汉);第四部分:笔译(汉译英)。第二阶段口试分为两部分:口语和口译。为便于考生复习与巩固,更有效地做好考前准备,现将2015 2020年笔试和口试实考试卷汇编成书,以满足广大考生需要。 【目录写着 2010 的就是 2020年 的题目,前两位数字是年份,后两位是月份,是2020年 10 月考试的】
本书是上海外语口译证书考试委员会编的 上海外语口译证书培训与考试系列丛书 之一,书中选编了*英语高级口译证书考试试卷共8套,并给出了参考答案及录音文字稿。读者可从中了解英语高级口译证书的考试信息,熟悉考试形式,进而提高考试的通过率。
本书是由上海外语口译证书考试委员会编撰的 上海外语口译证书培训与考试 教学系列丛书之一,书中选编了*英语中级口译证书考试试卷共8套,并给出了参考答案及录音文字稿。读者可从中了解英语中级口译证书的考试信息,熟悉考试形式,进而提高考试的通过率。
本书是由上海市外语口译证书考试委员会编撰的“上海外语口译证书培训与考试”教学系列丛书之一,书中选编了 英语中级口译证书考试试卷8套,并给出了参考答案及录音文字稿。2015-2018版增加了 新真题,包含第二阶段考试。
韩刚、段雅睿编著的《韩刚B2A译点通--9天高分通关CATTI\\MTI笔译逆向训练宝典》按照“9天冲刺”的思路分成“Day 1~Day 9”共9个单元,每单元内容安排如下: Day 1至Day 7是为MTI和CATTI考生考前一周强化冲刺精心设计编排的训练素材。每单元分为15个英汉逆向训练题目和15个汉英逆向训练题目,建议大家每天完成一个单元的逆向训练学习,在学习新单元的逆向训练之前,务必完成前 训练材料的正向练习,做到“温故知新”,巩固所学。 Day 8是各大高校MTI翻译基础科目的真题精选及宝贵的 参考译文。大家可以根据自己报考院校的侧重领域进行专项练习,准备CATTI考试的考生也同样可以选取相关领域的材料进行实战演练,毕竟翻译的技巧都是相通的,正所谓“以不变应万变”。 Day 9是CATTI笔译实务真题精选段落进阶测评。从近年二级和三级笔译考试真题中选取具有代
本书是由上海外语口译证书考试委员会编撰的“上海外语口译证书培训与考试”教学系列丛书之一,数字选编了 英语中级口译证书考试试卷共8套,并给出了参考答案及录音文字稿。2015-2018版增加了 新考试真题,包括第二阶段考试。
韩刚、段雅睿编著的《韩刚B2A译点通--9天高分通关CATTI\\MTI笔译逆向训练宝典》按照“9天冲刺”的思路分成“Day 1~Day 9”共9个单元,每单元内容安排如下: Day 1至Day 7是为MTI和CATTI考生考前一周强化冲刺精心设计编排的训练素材。每单元分为15个英汉逆向训练题目和15个汉英逆向训练题目,建议大家每天完成一个单元的逆向训练学习,在学习新单元的逆向训练之前,务必完成前 训练材料的正向练习,做到“温故知新”,巩固所学。 Day 8是各大高校MTI翻译基础科目的真题精选及宝贵的 参考译文。大家可以根据自己报考院校的侧重领域进行专项练习,准备CATTI考试的考生也同样可以选取相关领域的材料进行实战演练,毕竟翻译的技巧都是相通的,正所谓“以不变应万变”。 Day 9是CATTI笔译实务真题精选段落进阶测评。从近年二级和三级笔译考试真题中选取具有代
《高级口译笔试备考精要》分为听力、阅读和翻译三个版块,将听力、阅读和翻译的理论和实践融为一体。每个版块细分成特殊语言难点、题型分类剖析、知识能力储备、解题技巧等内容,同时,在紧扣考试命题思路和变化趋势的原则下,把近几年中重要的考题和难题进行考点归类,给广大考生呈现了一套清晰的解题思路和答题方法。本书通过各个章节的系统论述,使历年考题的典型题型与解题思路变得清晰透彻,一目了然,是广大考生备战口译考试的一本非常实用的辅导用书。“口译笔试备考精要”系列图书自出版以来一直备受好评,本次改版更新了书中一半以上的内容,新版图书更贴近近几年的考试,相信会让更多读者受益。温馨提示:本书听力音频的下载地址标于图书封面,输入到地址栏即可下载,也可搜索“新东方图书网”,找到页面左侧的图书分类—考
《口译入门 译前阅读》作为口译入门系列丛书之一,旨在帮助学习者提升英语语言能力、储备百科知识,从而学会做充分的长期及短期译前准备。本书同时适用于备考各类口译考试,如上海中 口译、全国翻译硕士专业学位(MTI)、全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)。本书通过八大类主题的双语素材,带领学习者掌握八大阅读基础技能,积累双语词汇和表达。除提升语言能力、夯实主题知识以外,本书还将指导学习者学会为即将到来的口译任务进行高效、充分的译前准备。
本书是由上海市外语口译证书考试委员会编撰的“上海外语口译证书培训与考试”教学系列丛书之一,书中选编了 英语中级口译证书考试试卷8套,并给出了参考答案及录音文字稿。2015-2018版增加了 新真题,包含第二阶段考试。
《高级口译笔试备考精要》分为听力、阅读和翻译三个版块,将听力、阅读和翻译的理论和实践融为一体。每个版块细分成特殊语言难点、题型分类剖析、知识能力储备、解题技巧等内容,同时,在紧扣考试命题思路和变化趋势的原则下,把近几年中重要的考题和难题进行考点归类,给广大考生呈现了一套清晰的解题思路和答题方法。本书通过各个章节的系统论述,使历年考题的典型题型与解题思路变得清晰透彻,一目了然,是广大考生备战口译考试的一本非常实用的辅导用书。“口译笔试备考精要”系列图书自出版以来一直备受好评,本次改版更新了书中一半以上的内容,新版图书更贴近近几年的考试,相信会让更多读者受益。 温馨提示:本书听力音频的下载地址标于图书封面,输入到地址栏即可下载,也可搜索“新东方图书网”,找到页面左侧的图书
《口译入门 译前阅读》作为口译入门系列丛书之一,旨在帮助学习者提升英语语言能力、储备百科知识,从而学会做充分的长期及短期译前准备。本书同时适用于备考各类口译考试,如上海中 口译、全国翻译硕士专业学位(MTI)、全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)。本书通过八大类主题的双语素材,带领学习者掌握八大阅读基础技能,积累双语词汇和表达。除提升语言能力、夯实主题知识以外,本书还将指导学习者学会为即将到来的口译任务进行高效、充分的译前准备。
本书是由上海外语口译证书考试委员会编撰的“上海外语口译证书培训与考试”教学系列丛书之一,数字选编了 英语中级口译证书考试试卷共8套,并给出了参考答案及录音文字稿。2015-2018版增加了 新考试真题,包括第二阶段考试。
韩刚、段雅睿编著的《韩刚B2A译点通--9天高分通关CATTI\\MTI笔译逆向训练宝典》按照“9天冲刺”的思路分成“Day 1~Day 9”共9个单元,每单元内容安排如下: Day 1至Day 7是为MTI和CATTI考生考前一周强化冲刺精心设计编排的训练素材。每单元分为15个英汉逆向训练题目和15个汉英逆向训练题目,建议大家每天完成一个单元的逆向训练学习,在学习新单元的逆向训练之前,务必完成前 训练材料的正向练习,做到“温故知新”,巩固所学。 Day 8是各大高校MTI翻译基础科目的真题精选及宝贵的 参考译文。大家可以根据自己报考院校的侧重领域进行专项练习,准备CATTI考试的考生也同样可以选取相关领域的材料进行实战演练,毕竟翻译的技巧都是相通的,正所谓“以不变应万变”。 Day 9是CATTI笔译实务真题精选段落进阶测评。从近年二级和三级笔译考试真题中选取具有代