上海英语高级口译证书考试 培训推荐教材,按照《上海英语高级口译证书考试大纲》口译部分的要求编写。通过培训,学生能基本达到参加英语高级口译证书考试的口译水平。 第五版更新幅度超过30%。
《高级听力教程》自出版以来,以其富于针对性的编写理念和科学的体例设计深受好评。为满足新时代口译人才培养的需求,编写团队深度调研教学和培训线,了解口译学习者和考生的实际要求,更新了全部材料,推出《高级听力教程》(第五版)。 本教程第五版以《上海市英语高级口译证书考试大纲》(以下简称《考试大纲》)为指导,尽可能在内容和难度上与《中级听力教程》相衔接,并进一步扩大选材范围,所选材料均为英语国家高质量的原版文字,在篇幅、语言难度等方面力求与《考试大纲》的要求一致。主题的设计与文章的选择、剪裁历经编者自评和互评、主编确定、总主编审定等环节,反复打磨。主题涵盖教育、经济、政治、文化、科技等多个领域,既保证题材的多样性、时效性、新颖性与实用性,又注重选材的语言质量、文化内涵与思想价值
《上海外语口译证书培训与考试系列丛书 英语中级口译证书考试:中级听力教程(第4版)》共分16单元,以每周一次(3课时)计,可供使用16周。其中每个单元分4部分,部分操练重点是听写和回答问题;第二部分练习单句听力理解;第三部分练习段落听力理解;第四部分练习听译。每部分列出的词汇和注释可以在听录音前由学生预习或由教师略作讲解。除在练习指示中另行注明外,录音材料放一遍后即可做有关练习。但是,教师可根据学生实际水平和录音材料的难易程度,重放录音1-2遍后再做练习。每单元的内容如多于课堂内能实际完成的,可布置为课后作业,让学生自己完成。 目录
本书集合了作者多年的实战经验,专为英语专业高年级学生和有志于从事口译事业的学习者而编写,涉及行业领域广泛,全面实用。全书强调实际操作技巧,尤其是笔记的重要性,结合同声体译中的“分脑”和“断句”技能,从实战角度出发,帮你自如应对口译现场难题,扣除冷场尴尬。 教学参考根据学习用书的每一课内容提供有针对性的参考教案、难点解释和笔记分析,配合学习用书使用,能帮助教师和自学者更好地了解和掌握课文内容,提供良好的教学帮助。
本书稿是 上海市英语口译证书考试 推荐的培训材料,按照《上海市英语高级口译证书考试大纲》口语部分的要求编写,共16单元,旨在使学生通过培训能基本达到参加英语口译证书考试的口语水平。第五版更新了部分口语材料,修订幅度达30%。
《基础听力教程》、《基础口语教程》和《基础口译教程》作为一一套综合性教材,所涵盖的三项技能培训是相辅相成的,既有统一的要求,又有各自的重点。在教学安排上,这三个方面的训练应该齐头并进。同时,口译基础教材又是与英语中、高级口译教材配套的系列教材,在诸多方面是和中、高两级相衔接的。通过基础阶段培训后,学员能比较容易地适应中、高级口译教材的教学要求,为以后进一步接受口译培训打下扎实的基础。 上海英语口译基础能力证书考试 是上海英语口译证书培训和考试的配套项目之一。该考试要求考生具有较好的口语水平和基础口译知识与技能,并能为进-步深造及提高能力奠定基础。 英语听力是英语教学中五项基本技能之一。提高英语听力不仅有助于其他基本技能的发展,同时也能培养学习者的英语交际能力。根据《上海英语口译基
书稿依据《上海英语口译基础能力证书考试大纲》,用以培养和提高已具有初步英语水平的英语学习者的听力能力。第三版对第二版进行了大幅度的修订,更新和补充了大量新的语言素材,体现了教材的时代性和科学性,并配备爱听外语等移动应用。
本书稿是 上海英语高级口译证书考试 培训推荐教材,按照《上海市英语高级口译证书考试大纲》阅读部分的要求编写,共16单元40篇文章,后附4套模拟题集,目的是使学生通过培训基本达到参加英语高级口译证书考试的阅读水平。第五版修订幅度达60%。
本书为"上海英语高级口译证书考试"指定培训教材系列中的笔译教程,与其他四本教程(《听力》《口语》《阅读》《口译》)相配套,旨在提高学习者的英汉互译水平,使其达到笔试部分的能力要求。 全书共含五部分内容:翻译导论、英汉翻译、汉英翻译、补充翻译练习、翻译测试。导论部分对翻译理论、翻译原则作简要介绍。英汉翻译与汉英翻译各八个单元,均围绕翻译练习展开,每篇练习配以词汇、注解、例句、参考译文,帮助学习者在动笔实践中积累语言知识,掌握翻译技能。补充练习部分提供更多语篇及参考译文;翻译测试部分对"高口"笔试作简要介绍,并提供近年真题。本版在第四版的基础上修订了近30%的内容,替换进部分更具时代性的翻译材料。入选材料的题材和体裁力求多样化,内容包括国际经济、法律、英美社会与文化、时事政治、文化交流、
《英语翻译三级口译》是根据*考试中心指定的《全国外语翻译证书考试大纲(第二版)》编写的,是全国外语翻译证书考试三级口译指定教材。由北京外国语大学翻译经验丰富的教师撰写,旨在帮助应试者顺利通过英语翻译证书的考试,也适合翻译爱好者自学使用。 《英语翻译三级口译》部分“口译概述”是对口译中的知识和技能的提纲挈领的描述,为即将开展的系统性训练做好铺垫和指导。第二部分“单元练习”是口译针对性篇章训练。根据三级口译的难度要求,该部分按照口译的性质和功能共分为生活口译、礼仪口译、宣传口译和会议口译四个单元,每单元下设五课,均由对话、英汉翻译和汉英翻译三部分组成,内容涵盖相对广泛,有贴近生活的工作学习、风俗文化、学校教育、体育运动等内容,也有社会热点,如经济合作、大众传媒、人口发展、能源
《英语基础口译证书考试基础听力辅导》为《上海外语口译证书培训与考试系列》丛书之一。该书以大量的练习题为基础进行分类,在各种相似的题型前进行技巧点拨,利用大量的训练强化技巧,帮助考生斩获高分。读者对象为参加基础口译考试的考生以及参加考试培训的考生,同时对有志于提高翻译口译水平的英语爱好者也有一定的帮助。《英语基础口译证书考试基础听力辅导》也可作为广大英语自学者自学提高之用。本书由张曦主编。
本书根据口译工作的职业特点和范围取材编写,体现了口译工作的基本要求和时代特征。本书按主题分单元编写,除了对口译的简史、性质、特点、标准、过程、类型和译员的素质作简要阐述之外,本教程的主体部分含“外事接待”、“礼仪祝辞”、“商务谈判”、“旅游观光”、“大会发言”、“宣传介绍”、“参观访问”、“人物访谈”、“文化交流”、“科学报告”、“饮食文化”、“中国改革”、“信息时代”、“外交政策”和“国际关系”等15部分,题材均为与当代口译工作密切相关的热门话题。 本书属“上海市英语高级口译资格证书”应试培训推荐敦材之一,教程以通过大学英语六级考试、拟参加“上海市英语高级口泽资格证书考试”的学生为主要对象,同时也适用于高校英语专业研究生或本科高年级学生的口译教学。本教程可用作热爱口译工作
本书共分14单元,分别给出了学生常见口译题材的常见词汇和句型。主要以练习的形式出现,后附译文、常见错误解析和难点化解等内容。本书的特色,除了海量练习,还在于答案与解析部分针对读者的水平和学习需求,做了一定的讲解和简化,以及强调听译联系,在同类书籍中,特点较为突出。 本书资料来源于国家机构的权威官方网站、上海市口译考试的官方指定教材、国家人事部翻译证书的官方教材及部分任课老师的自编资料。
本套教材是根据全国翻译专业资格(水平)考试英语各级别口笔译考试大纲的要求而编写的官方指定教材的同步配套训练。这套训练题选材新颖,讲解细致,注重培养考生的翻译能力,具有较大的实用性和实战性,旨在帮助考生顺利的通过考试,成为一名合格的译员。
《英语口译实务(3级)(辅导)》以“英语口译实务”考试大纲为编写原则,循《英语口译实务(3级)》指定教材的编写思路和题材,安排了“礼仪祝辞”、“国际交流”、“旅游观光”、“文化教育”、“体育运动”、“新闻出版”、“卫生保健”、“商务会谈”、“管理策略”、“国情报告”、“会展介绍”、“信息时代”、“经济合作”、“科学技术”、“表演艺术”和“国际关系”16个单元,单元主题与指定教材的单元主题完全一致。 作为教材的*教学伴侣,本书为了加强学习者口译能力的系统培养,增加了听力和口译练习,其中听力训练包括了“听与复述”、“听与跟述”和“听与笔记”三部分,口译训练包括了“汉英篇章口译”和“英汉篇章口译”两部分。 学生口译能力的提高还有赖于其词汇量和常用语的增加,为此本书中增列了一定量的词语
全国外语翻译证书考试是由考试中心与北京外国语大学合作举办、面向社会的非学历证书考试,主要测试应试者外语笔译和口译能力,并向应试者提供翻译资格的权威认证。 本系列教程是翻译证书考试的权威指导教材,由考试中心、北京外国语大学与外语教学与研究出版社联合推出,旨在帮助应试者顺利通过英语翻译证书的考试,也适合翻译爱好者自学使用。
全国外语翻译证书考试是由考试中心与北京外国语大学合作举办、面向社会的非学历证书考试,主要测试应试者外语笔译和口译能力,并向应试者提供翻译资格的权威认证。 本系列教程是翻译证书考试的权威指导教材,由考试中心、北京外国语大学与外语教学与研究出版社联合推出,旨在帮助应试者顺利通过英语翻译证书的考试,也适合翻译爱好者自学使用。