【目录】 听力训练 听力练习(一) 微技能:快速做笔记 听力练习(二) 微技能:猜测和容忍难词 听力练习(三) 微技能:抓住复现的重要词汇 听力练习(四) 微技能:辨别专有名词 听力练习(五) 微技能:听懂数字传达的意义 听力练习(六) 微技能:听懂信号词引出的信息 听力练习(七) 微技能:弄清代词在语境中所指 听力练习(八) 微技能:根据下文解释听懂抽象表达 听力练习(九) 微技能:听懂引出重要信息的句型 听力练习(十) 微技能:抓住长句的主要意思 模拟测试 模拟测试(一) 模拟测试(二) 模拟测试(三) 模拟测试(四) 模拟测试(五) 答题卡
《中职英语大纲词汇2490》第一篇详细阐述16大词汇记忆诀窍,为考生呈现丰富多彩、科学实用的词汇记忆方法;第二篇为中职英语大纲词汇2490词,是本书的主体部分,以16大词汇记忆方法为基础,将中职英语大纲词汇划分为25个单元,每个单元分为Part A和Part B两部分;第三篇至第六篇收录了常考核心动词短语、常用不规则动词变化表、常用词根词缀和专有特殊词汇表;附录则为中职英语大纲词汇表。 本书主体部分的每个词条都配备了丰富的栏目,如助记方法、词汇扩充、精选例句、用法指点等,力求帮助考生更好地学习和掌握中职英语词汇。 同时,作者还为本书配备了免费词汇助记微课,帮助考生提升记忆效率。
本书以现行初、高中英语教材中的课文为原材料,分别对阅读动机的激发、阅读教学目标的设计、教学活动和过程的设计、阅读策略的培养及阅读评价等重要内容进行了深入浅出的阐述。每章均以实际案例导入,并对案例作了具体分析和评价,具有很强的实践性和针对性。本书还提供了很多阅读活动设计的样本,对广大英语教师有直接的指导意义。
《牛津初级英语语法》是引进自牛津大学出版社的一本语法学习用书,适合初级水平的学习者使用。本书既适用于课堂教学,也适合自学,还可用来备考多种初级水平的英语考试,包括"欧洲语言共同参考框架"中的A2、B1级别考试。本书集语法讲解、练习和测验于一体,结合大量日常英语的典型例句和素材,全面展现基础语法在真实情景中的应用。全书共109个单元,每个单元的左页讲解语法项目,右页提供了多种形式的练习。讲解明晰易懂,练习丰富多样。书中还有11个专题测验和一个升级测试,帮助读者全面检验学习效果。书后提供了习题的答案。附录总结了名词复数形式、动词词尾等变化规则,索引将书中讲解的重要语法点按字母顺序列出,并标注书中位置,方便查找。
作为“国际交流英语系列教程”的重点教材之一,《论文写作与国际发表》以论文写作为主,兼及论文发表。《论文写作与国际发表》以论文主体结构和期刊投稿过程为序,主要内容包括学术论文的语言特点、主体结构、句式用语、语篇表达、刊物选择、投稿策略以及注意事项等,旨在提升学生使用英语写作学术论文的能力,提高向国际学术刊物投稿发表的成功率。
《牛津高级英语语法》是引进自牛津大学出版社的一本语法学习用书,适合高级水平的英语学习者使用。本书既适用于课堂教学,也适合自学,还可用来备考多种高级水平的英语考试,包括托福考试、雅思考试以及对标 欧洲语言共同参考框架 C1、C2级别的考试。本书集语法讲解、练习和测验于一体,结合大量英语实例,深入阐释较难的语法知识,帮助学习者更为准确、自如地运用英语语法。 全书包括17个单元,涵盖115个较难的英语语法知识点。每单元开头均以一篇英文文章展示该单元的重点语法结构,每节语法点讲解均配有丰富示例和适量巩固练习。每单元结尾有阶段性测试,全书后有对全书学习成果的评测。书后不仅提供全部习题答案,还提供了解释书中重要语法术语的术语表以及用于查找重要语法点在书中的讲解位置的索引。 牛津英语语法 系列共包含《牛津
《翻译学导论:理论与应用(第三版)》的英文原版自2001年在英国出版以来,广获欧美高等院校采用。全书梳理并概括了翻译学的主要思想,帮助读者熟悉翻译学学科内容及必要的背景知识和工具。书中呈现并讨论了相关的理论框架,介绍了翻译学许多重要的发展趋势和贡献,讲评客观,通俗易懂。第三版在原有的结构和材料基础上,作了完整修订,更加全面客观地概括与描述了多元发展的翻译学科。《翻译学导论:理论与应用(第三版)》由内地和港澳高校十多位翻译学博士、教授译者共同翻译完成,每位译者在其研究领域均有深入的研究,使得本书的准确性、专业性得到了保障。 本书可以作为本科生和研究生翻译、翻译学和翻译理论课程的教材,同时为学生、学者、教师和专业译员提供切实的翻译理论的介绍,使读者熟悉翻译学的问题以及相关的专
全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材包括笔译、门译、理论、通识和工具书五大系列,是国内套专门针对MTl学生编写的专业教材,具有专业化、实践性、应用型的鲜明特色。整套教材以职业翻译技能训练为核心,以应用型翻译理论为指导,配合不同学科领域的专题训练,旨在完善学习者的翻译学科知识结构,有效提高学习者口、笔译实践能力。 本书为翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。 全书共十五章,内容系统全面,既有对中西翻译史三大发展阶段的宏观描述,又有对重大翻译事件、主要代表人物的具体阐释,可以帮助学习者在掌握中西翻译史发展脉络的同时,对中西译学观念的演变、建立翻译学学科的历史必然性等有深刻的认识。本书具有以下特点: 首次明确提出中西翻译史的整体观,并在这一观念的指导下,对中西翻译史进行历时的梳理和共
《新编英语听力教程2》是何其莘老师推出的以精听训练为主的全新听力教程。《新编英语听力教程》共四册,精选各类主题的音频素材,并提供生词和文化点注释,旨在为中国学习者提供系统、实用、有效的听力训练。整套教材的1-2册适用于大学一年级学生及具有同等英语水平的自学者,3-4册适用于大二、大三年级或具有中、高级英语水平的自学者。
本书是 好快 系列的英语句型篇。英语句型是是英语表达的根基。积累丰富的英语句型可以丰富你的英语口语表达,让你脱口而出地道的英语口语句子。只需三步,10天帮你脱口而出地道的300个英语口语句型。 第壹步:了解句型含义,学习使用方法。每一个句型都有清晰的句型含义和结构分析。 第二步:征服句型,积累丰富表达。本部分设置了5-6个地道的例句,要将这几个句子烂熟于心。 第三步:征服对话,学以致用。该部分有3个左右的热门场景对话,学习将句型运用到实际场景当中的表达方法。
《每天背点好英文:精选美文50篇 第2版》精选了100篇优美的文章,分别对应了不同的人生话题,文字优美,语言地道。每篇文章都是地道的美音,可以让读者朋友们边听边欣赏文章。
购买新版: 美国大学英语写作(第九版) 兰甘编著的《美国大学英语写作(第9版)》是一部全面、系统、实用的英语写作教材,适合大学英语专业学生、非英语专业高年级学生以及其他希望提高英语写作水平的学习者使用。本书作者集二十余年英语写作教学经验之大成,精心编写。本书已经数次再版,是历经锤炼的经典写作教材。本书详细介绍写作过程,讲解九种作文的方法,针对学生习作进行评析,并选用名家作品供分析和模仿。本书讲解大学阶段常用的各种写作体裁,如怎样写文章摘要、读书报告和研究论文。范例丰富,实用性强。
《英语中级听力》(教师用书)为《英语听力教程》的中级分册。整套教程共分为三册。册适合大学一年级学生或英语初学者使用;第二册的对象是大学二年级学生和有中等英语水平的自学者;第三册可供大学三、四年级学生和有较高英语水平的自学者使用。每册均含《学生用书》(Student'sBook)和《教师用书》(Teacher'sBook),功用不同,相辅相成。《学生用书》以录音材料中的生词表、文化背景注释和配套的练习为主。《教师用书》则包含录音的书面材料、练习答案和相关文化背景知识的补充读物。Listen to This2录音材料选自英美的录音材料。全书共有36课。每课由三个部分组成,形式活泼多样,涉及了日常生活和社交活动的各个方面。不仅有助于提高学生的听力技能,也有益于提高学生的英语交际能力。《教师用书》包括录音的书面材料、练习及答案和补充阅读材
本书共包含三个部分,第一部分为读者介绍学术写作的五种基本任务,即:summary,book review,research report,term paper和academic presentation,帮助学生学习和掌握基本的学术写作类型;第二部分为读者详细介绍并剖析如何完成一篇研究论文;第三部分为有出国留学深造需求的读者介绍如何完成出色的申请材料。本书提供了丰富的论文范例,并设计了贴近学生生活和学习需求的练习,围绕学术英语写作技能,既可以满足本科生和研究生的学术英语写作需求,又可以培养研究型和发现型的学术思维能力。
“外研社英语语法系列”是专为中国英语学习者编写的一套语法书,共包括初级、中级、高级和大全四个级别。 《外研社中级英语语法》是为我国高中生、大学生、英语教师及其他中等程度英语学习者编写的语法参考书,在编排体系、内容的取舍与表达的准确性方面,充分汲取了当代语言学和现代英语语法研究的*成果。书中配有大量的表格和实用例句,所有例证均选自剑桥英语语料库,是英语中级学习者案头语法用书。
《剑桥高级英语语法 在情境中学语法》是 剑桥英语语法 在情境中学语法 系列中的一本,从剑桥大学出版社引进翻译出版。全书共20个单元,涵盖高级阶段重点常用的语法。每单元通过贴近现实生活的主题文章自然引出相应的语法知识,用简明清晰的表格呈现语法结构的形式、意义和用法。语法讲解之后围绕单元主题设置多样化的练习,听说读写全覆盖,在真实语境中训练语法的实际应用。依托剑桥学习者语料库特别设计 常见错误提示 及 改错练习 ,帮助学习者规避容易犯的错误,提高语言表达的准确性。本书既适用于课堂教学,也可供自学者使用。
全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材包括笔译、口译、理论、通识和工具书五大系列,是国内一套专门针对MTl学生编写的专业教材,具有专业化、实践性、应用型的鲜明特色。整套教材以职业翻译技能训练为核心,以应用型翻译理论为指导,配合不同学科领域的专题训练,旨在完善学习者的翻译学科知识结构,有效提高学习者口、笔译实践能力。 本书为翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。 作为国内本外交口译的专业教材,本书旨在让学生熟悉外交语言和外交口译的特点.掌握中国政府在对外交往中的方针政策及立场态度、对相关事件和问题的准确表述.以及外国政府或国际组织对相关问题的看法和表述。主要特点如下: 内容翔实.涵盖面广:全书力求突出大外交的口译特色,涉及我国开展对外关系工作的主要方面,包括中国对外交往中的重要双边