《法律英语阅读教程》讲述了随着我国入世和世界经济一体化进程的不断加快,国际交流合作日益增多,涉外法务活动空前频繁,法律英语的重要性日益凸显。掌握专业英语已经成为现代法律人的职业素质。由于法律英语的特殊性,国内一直没有一个科学的考核指标衡量法律从业人员专业英语的掌握程度。法律英语证书(LEC)全国统一考试的推出为我国法律英语的教与学指明了方向,意义重大、影响深远。
作为一本专门针对法律英语的视听说教材,《法律英语视听说教程》在选材上比较系统、新颖,材料来源于英美等国大学讲授课例、专题讲座、外媒主流新闻报道、法院文件和少部分律政影视作品;主要涉及了美国宪法、三权分立、英美法法院划分、国际商法、知识产权法、证券法、竞争法、侵权法、合同法、刑法、刑事诉讼程序相关知识点等,涵盖英美法背景和介绍,能够在视听说的同时更加充分输入英美法基础知识;并且在训练听力的同时也相应安排了口语练习,相辅相成,能够提高学生的专业表达能力和涉外法律实务能力;本书同时配有案例分析和判决书赏析,以情景模拟的方式让学生浸入式学习法律英语。本书音频下载地址:https://pan.baidu.com/s/1uHkyCap21b4XRogmWu3fJw
《法律英语泛读教程(下)》是LEC考试的指定教学用书选取了极具代表性的英文案例。英美法系是判例法系,无论是法官还是律师都特别注重对判例的研究,因此学习美国法不能绕过案例。通过研究案例,了解法官判案推理过程和有关法律、法规的适用,更有利于学习标准的法律英语,也更容易掌握美国法的精髓。《法律英语证书LEC全国统一考试指定用书 全国高等院校法律英语精品系列教材:法律英语阅读教程》选取了十几个经典案例,以展现美国法原貌。在每个案例的后面都附有问答练习题,以期帮助读者检查自己学习研读案例的程度水平。
专门用途英语(ESP)是英语教学中的有机组成部分,主要是为了满足学生的专业发展和就业导向需求。近年来,如商务英语、法律英语、航空英语等专门用途英语取得了长足发展,衍生了诸多跨学科的理论体系和研究方法。法律英语是法律科学与英语语言学有机结合形成的一门实践性很强的交叉学科,是ESP(English for Specific Purposes)*重要的分支之一.随着高校英语专业教学改革不断深化,国内许多高校在外语院系开设了法律英语课程或设置了法律英语方向,,收到良好的社会效果。本书是法律英语专业统编教材之一,是LEC考试统一指定教材。该书定位于大学法律英语。内容丰富,可读性强,几乎涉及了法律英语的听说读写译的各个方面。教材再编写上遵循由总述到具体,有深入浅的原则,即便达到《大学法律英语教学大纲》提出的基础阶段和提高阶段的目标要求。
本教材由三部分组成:美国六个主干部门法(美国宪法、合同法、侵权法、财产法、证据法、刑法和刑事诉讼法)详细介绍;美国有关部门法知识选读(民事诉讼法、知识产权法和商法);法律英语写作的基本知识。这三部分内容浑然一体,又相互独立,既方便教师根据学生的具体情况挑选合适内容灵活安排教学,也适合学习者进行自主学习。
作者何家弘教授,早年留学美国,对英语背影下的法律教育多有研究,颇具心得。本书初版于1997年,甫一问世,便广受欢迎。不仅多次重印,而且被引进到台湾地区。2006年更获列为普通高等教育“十一五”*规划教材。 本书结合中国学生的特点和需要,精心编选,准确注译,将英美国家包括法律职业、法律教育、司法系统在内的司法制度以及宪法、刑法、民法、商法等各部门法律的精髓与要义,以二十二课篇幅悉数展现。 此次推出全新第三版,每个专题在保留原有背影知识、课文(注释)、练习和补充读物等内容基础上,为便于读者学习,并增加内文标题,扩充注释,后附录练习参考答案。为突出法律英语的实践性,作者重新调整篇目,将专题讨论、案例分析、模拟谈判、法庭辩论、案情摘要撰写以及法律备忘录撰写等法律实用技能训练项目单独列
《中国外商投资法(英文版)》由麦泰伦编著。 Foreign Investment Law in China: Regulation,Practice and Context provides a comprehensive overview of Chinese foreign investment law,drawing upon the allthor's legal practice experience in the Hong Kong and Beijing offices of two international law firms from 1995 to 2009.The book discusses PRC foreign investment regime within the broader context Of China's unfolding process of“reform and opening”that began in the late 1 970s and continues to the present.A hypothetical client story is used to help students think about and work through various real 1ife questions that are often encounmred in the course of Jegal practice involving foreign investment in China.The book covers all major relevant topm areas.including the history of foreign investment in China;the foreign investment approval process;types of structures and vehicles available to foreign investors;mergers and acquisitions;major PRC government regulators;management,labor a
本书的目的不在于论述有关英文合同阅读的冗长繁杂的基本理论,也不在于提供标准化的模板让译者在起草英文合同时照搬,而是希望读者通过阅读本书并结合书中的练习来把握英文合同阅读中的专业知识和篇章规范,以便读者能自觉遵循专业规范,少说外行话,并在实践中能利用本书所讲述的技能来解决相关问题。本书部分讲述了英文合同的总体结构。实践中,常有译者对动辄几十页甚至上百页的英文合同敬而远之,作者以高屋建瓴的角度对看似复杂的英文合同条款进行归类解析,从而避免了“只见树木,不见森林”的弊端。为使读者对英文合同结构有更加感性的认识而不只是停留在抽象的概念上,本书以“经销协议”为例,详尽透彻地展示了英文合同的结构及各部分之间的联系。本书第二部分对英文合同常用词汇与句型以点面结合的方式进行了介绍。在把
董晓波主编的《法律英语翻译案例教程》从语言学、法学及翻译学三维角度对法律英语翻译进行较为全面、系统的诠释,立足于高素质专门化翻译人才之培养创新,着重于专业化与学术化之高度结合,理论与实践相得益彰,策略与技巧有机融合,内容丰富、系统,视野宽阔,素材新颖、典型、应有尽有。 本书主要供高等院校英语专业(经贸、法律、翻译等方向)本科生和研究生,法律专业的本科生、研究生,以及英语教师、法律英语研究人员作为教材或参考书使用。
《法律英语证书(LEC)全国统一考试历年真题详解(2013-2016)》收录了法律英语证书(LEC)全国统一考试推出以来2008年至2012年的十套真题,并给出了全面详尽的解题分析。法律英语证书考试的题型、考查内容与美国的律师资格考试相近,同时又突出了法律英语语言运用的特色,并结合中国的实际增加了法律英语翻译测试。本书收录了法律英语证书考试2013年11月至2016年11月共七套真题,并给出了详尽的解析。作者团队对解析做了认真编写,试图给读者一个正确、明晰的解题思路,帮助考生举一反三,更好地应对LEC考试。
◆法言法语、词以句记: 在语境中理解记忆单词 ◆同根词、派生词、近义词、反义词: 多种词汇扩展方法快速扩充词汇量 ◆科学速记法: 分解词根词义轻松牢记单词
《法律英语(双语法律文书的解释)》专为在全 球化环境中从事起草、翻译或处理多 语种法律文书的中国律师、仲裁者、法官、翻译和学 者 所写。内容着重于分析和解释多语种法律文书不同语 言 文本之间存在的差异。书中分析了两百多年来全世界 八 个司法区域的法院和仲裁法庭是如何解决多语种条约 和 立法的不同语言文本之间的差异的,而所阐述的大部 分 差异都出现在其中一个语言文本为英语的立法中。书 中 设专章对以英语和汉语起草双语立法和合同中存在的 差异作了详细的探讨。 陶博的《法律英语(双语法律文书的解释)》所 分析的差异发生于 条约 (英语和其他语言)和欧盟(英语和22种其他语言) 、 加拿大(英语和法语)、中国香港(英语和汉语)、 南 非(英语和南非荷兰语)、夏威夷(英语和夏威夷 语)、波多黎各(英语和西班牙
随着我国改革开放进程的不断深入,对既懂外语又熟知法律知识的高素质符合型人才的需求不断增加。为了适应这一形势新的需求,有着丰富英语教学经验,并具有法律教育背景的老师共同精心编写了《法律英语》系列教程。 《法律英语》 注重法律知识和法律英语技能的培养, 以培养学生运用听说读写译等技能为基点,主要包括阅读理解、术语练习、 完形填空 、短文翻译、听写、补充阅读、词义辨析和讨论等板块。 为了使本书更加符合当前涉外法律人才培养的新形势和新要求, 《法律英语》作了第五次修订。 此次修订原则是优化内容、突出重点、强调创新思维训练,增加了以课文内容为核心的案例讨论部分。 《法律英语》(第五版) 以英美法系主要部门法为基础内容,针对其中的法律术语、习惯表达、特殊句型等进行训练,旨在培养学生具有
随着我国入世和世界经济一体化进程的不断加快,国际交流合作日益增多,涉外法务活动空前频繁,法律英语的重要性日益凸显。掌握专业英语已经成为现代法律人的职业素质。由于法律英语的特殊性,国内一直没有一个科学的考核指标衡量法律从业人员专业英语的掌握程度。法律英语证书(LEC)全国统一考试的推出为我国法律英语的教与学指明了方向,意义重大,影响深远。
本书涉及法的概念、法的渊源、司法制度、主要法学流派、美国法学教育、美国宪法、行政法、美国刑法、诉讼法、国际法概述,以及WTO与国际经济法概述等。 本书分上下两篇,共22课。每课包括课文正文、注释、词汇表和课后练习等,除个别情况外,都提供补充阅读材料,另外还在附录中提供常用刑事法律英语术语。本书作为学习法律专业英语的综合教程,在巩固和提高学生语言基本功的同时,还注重培养学生对法律英语的口语、阅读、写作和翻译能力。 本书适用于已具有一定英语水平的英语院校和法学院本科生、研究生、涉外律师、法律翻译工作者以及法律英语爱好者。
本书按照字母顺序编排,内容涉及基础法律术语近300个,主要讲解英美法中为基础的核心词汇,但又不乏对大陆法系中重要法律术语的探析。每个词汇的讲解包括:实例及翻译、详细讲解、短评、活学活用等部分。通过阅读本书,读者可掌握涉外合同、涉外诉讼、法庭辩护、外国法律原著中常见的英文专业术语,并为从事涉外法律实务及法学科研打下良好基础。 本书供掌握了4000个左右英文词汇量,通过大学英语四级考试或具有同等英语水平的在校学生、涉外律师、法律翻译工作者,以及法律英语爱好者使用。
梁春琳、何艺编著的《实用警务与司法英语口语 (附光盘)》为针对警官学校学生编写的英语口语教材 ,重点培养警官学校学生未来在涉外警务工作中的英 语口语能力教材。素材丰富,包括社区服务、治安案 件处理、刑事侦查、打击有组织犯罪、交通管理、经 济案件、特警反恐、安保、网络英语、司法英语、文 秘英语和求职英语。
本教材的内容全部源自**手的英文权威资料,主要包括英美法院的判例(case)、英文教科书(textbook)和案例教材(casebook)、外国学者的著作(treatise)和论文(article)、外国政府和国际组织网站发布的研究报告,等等。就地域而言,本教材的内容以美国法律为主,也加入英国、德国、澳大利亚等国的材料。就学科领域而言,本教材的内容涉及宪法、刑法、合同法、侵权法、财产法、诉讼法、证据法等学科。此外,本教材还选取了部分国际法、比较法和*国法的材料。这保证了本教材内容的广泛性,也使教材的编写建立在扎实可靠的基础材料之上。