《牛津英语小词典》第9版对词条作了修订,更新了内容,进行了重新设计。本词典是以《简明英语词典》(第11版)为基础编纂的系列词典之一。为编纂该词典,我们分析了收集自各种书籍、报刊、杂志以及因特网的数以亿计的英文词汇。本词典全面明晰地收录了当代英语的核心词汇,反映了英语的真实用法。为使释义更加明白易懂,本词典的释义词汇格外注意使用日常英语词汇,避免使用难词或术语化的词汇。 新版词典还为容易出现拼写、语法或发音问题的词汇提供了更多帮助信息。对于人们常会弄混的词语(如accept与except,pour与pore),在词典各处给出了专门的注释,指导如何区分。对于难于拼写的词汇:(如receive,harass和indispensable)和词语用法难点(例如该如何选择使用fewer和less),本词典亦提供了注释文字加以说明。本词典还设置了方便易用的资料
《牛津英语小词典》第9版对词条作了修订,更新了内容,进行了重新设计。本词典是以《简明英语词典》(第11版)为基础编纂的系列词典之一。为编纂该词典,我们分析了收集自各种书籍、报刊、杂志以及因特网的数以亿计的英文词汇。本词典全面明晰地收录了当代英语的核心词汇,反映了英语的真实用法。为使释义更加明白易懂,本词典的释义词汇格外注意使用日常英语词汇,避免使用难词或术语化的词汇。新版词典还为容易出现拼写、语法或发音问题的词汇提供了更多帮助信息。对于人们常会弄混的词语(如accept与except,pour与pore),在词典各处给出了专门的注释,指导如何区分。对于难于拼写的词汇:(如receive,harass和indispensable)和词语用法难点(例如该如何选择使用fewer和less),本词典亦提供了注释文字加以说明。本词典还设置了方便易用的资料速
《柯林斯COBUILD高级英汉双解词典(双色版)》特色:释义独特词条释义由完整的句子组成,帮助学习者理解目标词的意思并示范如何正确使用目标词搭配典型提供与目标词一起使用的典型搭配词法地道运用代表性的语法结构,帮助学习者正确使川英语语言鲜活示例出自语料库,展现真实、自然的语言
《半双解英汉词典》属于一类新型词典,是综合运用认知心理学、语言学和外语教学法研究新成果的结晶。它的主要特点,在于以英语原版词典为核心成分,保留原词典的释义,语法、词汇、语用说明,用例,派生构词情况以及习惯性短语等内容,同时又将英语释义翻译成汉语。它与一般英汉词典的主要差别,是提供了各义项的英文释义;与英汉双解词典的区别,是仅将英语释义翻译成汉语,其他内容不作翻译。所以称为半双解。这类词典由以色列KernermanSemi-BilingualDictionaries公司,其中的英语-希伯来语半双解词典已是以色列教育文化部规定的各级英语考试参考词典。该公司还与世界上许多著名出版机构合作,出版了英语分别与法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语、日语、葡萄牙语、希腊语、意大利语、朝鲜语、泰语、挪威语、瑞典语等配套的几十种半双解词典。Kernerm
《外研社·柯林斯学生实用英汉汉英词典》(新版)是外研社携手英国著名出版社柯林斯出版公司为我国生量身定制的全新版本,同时也适合广大自学者使用。它具有以下特点:·突出标注并详解中学英语课标词汇·提供丰富搭配、同义词信息,详细标注词汇使用语境·“用法说明”、“词语辨析”、“文化提示”、“词汇拓展专栏”、“知识拓展专栏”等专栏丰富实用,语法、词汇、文化、百科无所不包·收录microblog[微博]等词汇及手机短信缩略语
《麦克米伦英汉双解词典》是一部特别为初、中级英语学习者推出的学习型词典,《麦克米伦英汉双解词典》主要特点为:收词25,000余条,其中包括大量词汇;例句36,000余条,来自真实语料,贴近生活,纯正地道;词语搭配专栏,帮助读者了解实用而灵活的搭配用法;同义表达专栏,为英语表达提供多种选择;最常用的3,500词汇以红色标出,并按使用频率分为三个星级;语言学习插页24页,提供搭配、构词法及日常表达的常用词汇;全彩插图16页和双色插图700余幅,形象生动,便于理解;导航词条,检索方便,所需释义一目了然!
1987年,柯林斯COBUILD系列词典问世,以真实语证取代编写者的直觉来诠释英语用法,引发了学习型词典。系列词典依托规模达45亿词的CollinsCorpus编写而成,每条释义、例证、用法均源于真实语境,是广受信赖的英语学习词典。《柯林斯COBUILD中阶英汉双解学习词典》(新版)继承了COBUILD系列词典整句释义、语料库例证等特色,增设词语搭配框,突出词典的学习功能,增强针对性、实用性。
《柯林斯COBUILD中阶英汉双解学习词典》作为一本学习型词典,在保留了柯林斯系列词典鲜明特点的同时又有自身特色:1.依托收词规模为6.5亿词的庞大语料库,例句真实、可靠、地道。2.采用整句释义,凸显词汇在典型语境中的典型用法。3.62,000余条例证,让读者在真实语境中学习地道英语。4.增设附加栏,提供翔实语法信息,帮助读者正确使用语言。5.增设300余处用法说明,对中国英语学习者易混淆的同义词进行辨析,为读者释疑解惑
《现代英汉双解词典(双色版)》依据国家对外教学领导小组办公室汉语水平考试部《汉语水平词汇与汉字等级大纲》编写,收词多、内容新、查阅方便、功能齐全、充分满足我国大、中学校师生和英语爱好者的需求,是一部帮助读者学习和使用英语的中型英语工具书。本词典具有以下特点:1、集英汉释义为一体,从中国人的语言习惯和思维方式出发,提示汉、英语言在遣词造句上的差异。2、针对使用英语时易出错的地方,特附例句解说.使释义更准确。3、附有正确发音方法,辅以图表说明,更便于初学者的学习。4、词目后注“国际音标”与词性,因词性或释义不同而异的读音,另行标明音标。5、采用双色印刷,便于查阅。
《朗文英汉双解词典》是为我国广大的英语学习者和出国人员而编译出版的。英文原版以中初级水平的学习者为主要对象,着重讲解英语在词义、用法、发音以及文体方面的知识和特点,体现了这几年英语编纂工作在这些方面的成果与发展。全书共收三万八千多单词和短语,其中现代英语中的口语及俚俗拳词新义十分丰富。编者用来释义和举例的词汇量限定在两千个常用词范围内,然而词典编得既简明又精当,深入浅出地阐明了同义词、反义词和美英用法的差别,复杂的语法概念以及口笔语中如何措词等许多语言难点。
双解英语词典是英语思维的钥匙.是英语学习的脚手架。但英语原版品牌词典在高频词和核心词的界定上和我国(英语课程标准及英语课程教学要求)存在很大的差异,这给我国的学生造成很大的困惑和不便。有鉴于此,《新编多功能英汉双解词典》首先在选词方面强调与中国各级各类英语教学大纲和考试大纲接轨,以常用常考为重点,这就抓住了核心;其次,在释义方面,注重简洁易懂,避免生僻和罗圈式的繁复讲解;其三在例句筛选方面,着眼于信息性和经典性,特别是酌收各种各类考试的题于人典,极具实用性。同时,为了读者学习方便,本词典在功能上有许多创新,增加了多项内容:①不规则名词的单、复数形式;名词的可数与不可数形式。②不规则动词的变化形式。③不规则形容词的变化形式。④同义词和反义词。⑤近义词的用法比较。⑥个别词的特殊用
词目精当而丰富解决英语基础核心词汇12,000条的用法问题,重点着墨;同时酌收百科词汇,充分满足读者阅读理解需要。释义简明而适中根据词汇控量理论,撷取2,000个最基本的英语高频词释义,简约传神,繁略至当。功能全面而实用对普通词汇提供读音、释义、例证和变体等基本信息,对核心词则在语法、语用和修辞方面以用法、辨异、提示等形式细致处理,突破了一般双解词典的局限。推陈出新与时俱进根据世界政治、经济、文化等的发展和变化,对近年来出现的流行词汇和用法,撮要纳新,反映语言的浓厚时代气息。
实用英汉双解词典》旨在满足广习英语和使用英语的朋友们的需要,因而具有内容丰富、适用性的特点。全书共收主词条8000余条,连同派生词、复合词等内词条实际共收词15000余条。每个词目均注以标准国际音标;同时还收录了词条内还附有惯用词组、同(近)义词辨析,同时还收录了一些现代英语中的口语、俚语及俗语等,做到了知识性、实用性与趣味性的统一。本书具有鲜明的时代特色,是一部释义、详尽;例证实用、典型;编排紧凑、合理,实用性强的工具书。
这本小型的《汉英双解常用习惯用语词典》是为学习汉语的外国人编写的,目的在于为他们提供一本可以随时随地使用的工具书。书中收录的词语是从母本《留学生汉语习惯用语词典》中筛选出来的,共一千多条,都是讲汉语的中国人口语上常用、意思浅显,且具有幽默、生动、形象的表达效果的习惯用语,其中包括语言学上所说的惯用语、谚语、俗语及少量的成语。总的来说,这本词典有如下一些特点:,在语义方面,基本上采用说明解释的方法,避免用同义词注释和高度浓缩的简约解释。在词目的注释中,我们还增加了许多项目,如词目构成成分的注解、背景介绍和其他补充说明,以便外国学习者能看懂并理解词语的意义。第二,在用法方面,特别注意提供与词目使用条件有关的各种信息,如包括词目的适用环境或准入场合、使用者的心态和听话人可能的反应