强大的“单词力”是突破听说读写障碍的基础,对于英语学习者来说,一本有效的单词记忆书十分必要。本书涵盖家庭、交通、饮食、娱乐、购物、学校、职场等11大生活主题,收录120个场所常用的6000余单词,按照举目所及的使用工具、使用地点、人物与生物、氛围与动作进行分组,旨在通过 自然的图像记忆法,帮助学习者储备和记忆与日常生活息息相关的单词。
作为我社《汉英外事工作常用词汇》的修订、补充版,本书将删减掉部分过时的词汇,增补中文中较有中国特色的词语和近些年出现的政治、经济、文化、网络方面的新词、流行词的英文译法,是中国翻译工作者协会的“中译英研讨会”、“外来词翻译委员会”、“对外传播翻译委员会”和“中英联合翻译工作委员会”等组织的专家商讨后确定的较为权威的译法,是汉英翻译领域的最新成果。本书对一些词条配有例句,为词语的使用提供相应的语境。这些往往是中译英中的难点、要点和重点。本书将设计数个实用性很强的附录,包括“诗词古训”、古书名和戏曲名等,增加本书的卖点和吸引力。
强大的“单词力”是突破听说读写障碍的基础,对于英语学习者来说,一本有效的单词记忆书十分必要。本书涵盖家庭、交通、饮食、娱乐、购物、学校、职场等11大生活主题,收录120个场所常用的6000余单词,按照举目所及的使用工具、使用地点、人物与生物、氛围与动作进行分组,旨在通过 自然的图像记忆法,帮助学习者储备和记忆与日常生活息息相关的单词。
《新简明汉英词典(第3版)》选收常用汉语单字3200余个,多字条目连同副条共27000余个,内容包括一般生活用语,以及文化、教育、政治、经济、体育、工农业等各方面常见的用语,也适当地选收了一些常用的谚语和成语。此次的修订版将在原版的基础上对词条进行适当地增补与删减,添入了如“微信”、“触摸屏”等热门词语,并对一些过于陈旧的解释做修改。使之更加迎合当下读者的阅读需求。
本书共分五章。*章简述汉英词典编纂史,并对主要词典及三个时期的汉英词典进行简要评述。第二章论述汉英词典的参考来源,论述汉英词典翻译与英汉词典、汉英词典翻译与汉英词典、汉英词典翻译与汉语作品英译版、汉英词典翻译与英语文学作品。第三章论述汉英词典的词类标注,共分三部分:对应词与词目的词类标注、对应词在例证中的使用问题、词类标注尚待完善。第四章论述汉英词典的对应词,分别论述对应词的数量、 边缘化 对应词、专有名词的收录及百科信息、汉语专有名词的译名统一和熟语英译。第五章对汉英词典进行泛论。
《学生实用汉英大词典》是一部中型语言工具书。为适应学生在学习、考试与日常交流中的需要,特聘请有丰富教学经验的一线优秀英语教师进行编纂。同时,本书也兼顾英语自学者的需求,英语释义与例证的用词尽量使用较为基础的词汇。 收词量大,注重新词。本词典共收录条目约45000条,总计达250万余字。注重收入近年来在报刊、网络等媒体中出现的*词语。 英语浅显,简洁地道。以《高中英语课程标准》的 词汇表 为基础,较高级词汇不超出《大学英语课程教学要求》所规定的范围。 编排科学,方便易查。 附录翔实,趣味实用。18种实用专项资料,既可集中学习,也可随时查用。