《牛津实用英汉双解词典》的全新修订版。《牛津实用英汉双解词典》第5版修订本为此次修订版的重要基础。第5版修订本共收录12万余词目、短语和释义,基本涵盖了日常所需的全部英语词汇。其中,特别收录了4,800余个百科条目,内容准确翔实,助力使用者拓展视野。全新修订版以此为基础,对照牛津大学出版社所提供的《牛津实用英语词典》第7版修订文件,增收了新条目(如app, cloud computing, cybersecurity, defriend,hashtag)、新义项(如 favourite, friend, virtual),修订了部分条目的释义、短语、派生词和词源,并据实对部分百科条目、附录等内容作了必要的更新。
《新编英汉英英汉英词典》是一本针对中高级水平英语学习者的工具书,是一部针对中国人学习特点,适应英语多层次运用的词典。本词典突出现代性、实用性和简明性;选词实用精练,体现时代特征;例证典型地道,释义简明准确;编排科学合理,检索方便省时。其创新意识和鲜明特色,博采了中外英语词典之所长。设计新颖,视野开阔,融词组、同义词为一体,兼具学术性、知识性和趣味性。 《新编英汉英英汉英词典》本着实用的目的,从选题策划、内容选择、编排体例等多方面突破了传统工具书的编写理念,以尽可能小的篇幅和尽可能多的内容含量,满足*范围的读者学习、掌握英语这门语言的知识需求,这也是编者在编写形式和内容结构上研究的重点。 本书突破了传统的编写方法,以全新、多功能和实用为目的。其特点是: 1.英汉部分都是精选
《外研社精编英汉汉英词典》(大字本)是一部具有英汉、汉英双向功能的词典,它具有以下鲜明的特点:收词量大:英汉部分收录主词目、固定短语及复合词60,000余条;汉英部分收录基本词条及派生词条40,000余条。 新词新义多:英汉部分增收新词新义1,000余条;汉英部分增收新词新义5,000余条。实用性强:英汉部分语法标注详尽,收录了大量典型实用的短语和习语并提供大量用法说明,汉英部分标注词目词性并提供50,000余条例证搭配。
《实用英汉汉英表格词典》内容为:英语词典和英汉或汉英词典种类繁多,近年来各种学生词典也花样繁多,更有各种电子版词典和网络版词典问世,令人目不暇接。这些词典绝大多数还是以单词的字母顺序安排,以查阅单词和短语为主。学习英语除了学习语言之外,更是学习文化的过程。中国学生学习外语需要查阅的知识往往远不止单词和短语的释义,有些符号和标示不知道去查什么词,有关中国文化的知识经常无处可查,有关西方文化的知识尽管有各种背景知识词典及相关专题的词典,可是谁的手边也难以备下如此之多的工具书。为在中国学习英语的学生和英语工作者提供一本解决常见疑难问题的英汉互查的“万宝全书”是十分适时的,如果既可以查又可以在空闲的时间翻阅一下就更受欢迎了。
本书除收录环境工程的核心词汇外,还选择了给水排水、供热通风、化学工程、水文、气象、地质等方面常用到的词汇,共12507条。