本书为原《经贸俄语》一书的修订版。此次修订,既保留精华,又与时俱进,对原有主题框架进行了整合扩充,增加了新内容,使之更适应当下读者需求。 全书精选了经贸活动中常见的30个专题,注解与练习相结合,各专题选材源于国内外出版的商务俄语教材,具有内容新、语料新、时代感强等特点。本书既适用于高效俄语专业、成人俄语自学考试、各类俄语培训班教学,又便于广大俄语爱好者及经贸从业人员自学使用。
本诗选系译者根据苏联作家出版社出版的《赫列勃尼科夫作品集》和俄罗斯科学院高尔基世界文学研究所遗产出版社出版的《赫列勃尼科夫文集(六卷本)》以时间为轴线精心编选并从中翻译了300多首诗歌。这是对我国俄罗斯白银时代文学研究的拾遗补缺,有助于中国读者进一步了解俄罗斯,了解俄罗斯文学。赫列勃尼科夫的诗以晦涩难懂著称,但译者在内容把控和用词方面,在节奏和风格上兼顾了 信 雅 达 ,译语自然、精炼,优美而富有节奏,不失为诗歌翻译中的上乘之作,是译者倾注多年心血成就的创译。
本书由南京大学口译教学一线的教师团队依托国内外口译理论和口译教学的研究成果,结合口译实践工作体会所编。全书共12个单元,各单元由技巧讲解、技巧练习、主题阐析、综合练习、拓展练习五个板块组成,从交替传译实务角度出发,将技巧的讲解、训练与一系列口译主题融合,引导学生举一反三、融合贯通。本书包含丰富的例证及大量练习,材料覆盖面广,难度区分明确,所有练习均配有高质量的参考答案。本书适用于俄语专业高年级课堂口译教学及研究生MTI口译方向教学,同时可为口译自学人士提高口译实战水平提供指导。
本书系统地解析了俄语语法,力求把学生学过的零散知识系统化,模糊的概念清晰化;重点突出了其疑难点及写作技巧,以达到揭示俄语语言规律,对语言现象不仅知其然,而且知其所以然的目的。以形成融汇贯通、举一反三的能力,并为俄文写作奠定牢固的基础。本书每章均配有大量练习和答案,学用结合。本书特意用英、俄语对比的方式,用汉语讲解俄语语法中的疑难点,使之易懂并易于运用;力求达到速成俄语的目的。此乃本书的一大特色。
《东方大学俄语(新版)学生用书(7)》供我国高等学校俄语专业本科四年级上学期使用。四年级是大学俄语教学的最后阶段。一方面,应该进一步发展和完善语言基本功,提高口笔语交际能力,使学生的俄语知识和口笔语技能熟巧尽量适应未来工作的实际需要;另一方面,需要增加人文知识储备,提高认识水平,加强对所学语言国国别的研究;第三,作为语文学科的主干课程,应当使学生学会语言分析能力和文章鉴赏能力,并提高自己的言语素养。
本书介绍了俄语学习者和工作者在生活、学习、工作中经常遇到和使用的俄语日常应用文、公务信函外交文书等三种应用文书,包括各类俄语应用文写作的必需要项和行文规范等内容。资料翔实、例文贴近实际,是俄语学习者和工作者必要和实用的参考书和工具书
本书系统地解析了俄语语法,力求把学生学过的零散知识系统化,模糊的概念清晰化;重点突出了其疑难点及写作技巧,以达到揭示俄语语言规律,对语言现象不仅知其然,而且知其所以然的目的。以形成融汇贯通、举一反三的能力,并为俄文写作奠定牢固的基础。本书每章均配有大量练习和答案,学用结合。本书特意用英、俄语对比的方式,用汉语讲解俄语语法中的疑难点,使之易懂并易于运用;力求达到速成俄语的目的。此乃本书的一大特色。
本书由上、中、下三编组成,分别从宏观、中观、微观三个层面对比分析俄汉语副词的共性与差异。宏观层面主要关注俄汉语副词在定义、范围、分类、语法及语义-语用特征方面的异同;中观层面选取时间副词和程度副词两个亚类,通过分析语言事实,总结它们的共性与个性特征;微观层面针对时间副词和程度副词进行个案研究,具体分析сейчас与“现在”、ещё与“再”、немного/чуть与“有点”/“稍微”以及слишком与“太”等词的语法、语义及语用特征。 本书适用于高校及科研院所中从事俄语和汉语研究的学者、教师及研究生,以及广大的语言学爱好者。
本书为语言文字方面的国家标准,规定了中文作为第二语言的学习者在生活、学习、工作等领域运用中文完成交际的语言水平等级,由中外语言交流合作中心、语言文字信息管理司提出,国家语言文字工作委员会语言文字规范标准审定委员会审定。
本书是一部 关于俄语功能语法的集大成作品,介绍了大学实践派俄语功能交际语法的所有相关理论、概念及其主要思想,同时具体论述了每个理论在我国俄语教学中的作用及其影响,为引进大学实践派的功能交际语法理论进入我国俄语教学做了铺垫。本书的任务是解决俄语交际需求问题,教会学习者恰当地使用俄语,能够展示出与具体交际条件相适应的言语构造,找到 为合适的语句进行交际。该书可以作为俄语专业研究生学习和研究俄语功能交际语法的教材和参考书。该书理论联系实际,例证极为丰富,语料可靠,改变了我国对俄语语法研究大多还停留在传统语法层面上的现状,提倡将那些对我国俄语教学、汉语语法研究有借鉴的功能交际语法理论引进外语教学。
作为现代语言学研究的一个新领域,政治话语研究具有显著的多学科交叉的特点,汇集了社会语言学、语用学、语篇语言学、认知语言学、修辞学等学科的研究成果。从语言学角度分析政治话语的目的是研究语言、思维、交际、政治活动主体、社会政治形势之间的各种相互关系,也就是说,政治话语的语言学研究目的不是研究语言本身,而是通过分析语言来研究语言参与社会建构的功能,具体为语言的政治整合功能和政治分化功能。政治又是社会文化的一部分,因此对政治话语的研究必须联系与其相关的社会、政治和文化语境。本成果以俄汉语政治访谈为研究对象,属于政治话语研究。该论题是基于目前我国政治话语领域语用研究相对空缺的情况确立的。政治语言学为我们提供了研究视角,而语用学则是我们进行话语分析的工具。政治访谈是政治话语的一个体裁,
本书编撰注意俄语语法的体系性,但重点放在讲解俄语语法知识的基本要点上,注意周到、详尽,同时回避了那些与实践关系不大的语法术语和观点上的争论。本书通俗易懂,所举实例简单实用,并配以汉语译文。书后适量练习,利于学习者巩固知识,提高应试能力。