本书是结合阿拉伯语汉语翻译和实践和特点,参考吸收了当代外的一些翻译理论、翻译方法与技巧,注意运用现代语言学的有关理论,对阿汉翻译的理论与实践问题作了尽可能系统的阐述与探讨。本书可供高校阿拉伯语专业高年级翻译课教学使用,也可供阿语专业师生、阿语翻译工作者、阿语自学者阅读、参考之用。 本书共分五章,前三章结合各种文体译例,阐述翻译的基本理论知识,阿汉语言的异同,以及翻译的理解和表达,、直译与意译、语体风格等带有普遍性的问题。后两章着重控讨介绍阿译汉与汉译阿中最常用的方法与技巧。本书共选用例句一千余个,力图通过大量典型精练的例句进行研究比较,使读者自然得出翻译方法与技巧方面的印象和结论。然而这里必须说明,本书所归纳总结出的一些翻译方法与技巧虽然对翻译教学具有的启发意义,但它们决
本书为拉鲁斯出版社2015年出版的拉丁语词汇学习手册。全书收录3000个拉丁语文献中高频使用的词汇,分20个主题单元呈现,每个主题下除列出该主题常用词,还附有一些有用句式,可供读者了解一些重点词汇的使用情况。另外每个主题单元设置语简易语法讲解,言简意赅地分析主要语法现象。每个主题后设置练习游戏(1-2页),寓教于乐,可以帮助读者巩固词汇。