本书是目前国内专享一本中挪对照的挪威语学习手册,在《挪威语学习手册》(第二版)的基础上修订而成。本书配套的听力练习资料已请挪威人录音,进行了更新和完善。本书的主要内容包括:语音基础训练录音、基础语法、
本词典主要针对国内马来语学习者、赴马旅游和中马交流人员,以构建和完善马来语语料库,充实马来语词典和电子词典为目的而编写的马来语—汉语简易词典。主要收录了马来语的基本词词条,建立了基词词库,收录了衍生词
我们在编写这部《柬汉词典》的过程中,参考了柬埔寨佛教学院出版社多次再版的《高棉大词典》、《现代汉柬大词典》,同时还参考了《柬法词典》、《法柬词典》、《法柬科技词典》、《现代柬英词典》、《英柬词典》、《
本书为“高速铁路基础研究与技术创新丛书”之分册。工程地质灾害已经成为影响中国高速铁路修建和运营安全的重要因素,对于各种地质灾害的预测、预报和防治尤为重要,然而专门针对伴随高速铁路地质灾害超前地质预报图
\"《重音与节奏:拉丁语和希腊语的韵律特点》(Accent and Rhythm: Prosodic Features of Latin and Greek)。该书 部分“理论背景概述”由韵律学历史背景入手,分别从音位学和语音学角度研究了古典拉丁语和古典希腊语音节,进而研究了元音和辅音的音量和音长、重读、音调、重音、格律和韵律。第二部分“拉丁语的韵律结构”和第三部分“希腊语的韵律结构”分别研究了古典拉丁语和古典希腊语的音节结构、音量和音长、词语关联、重音、重读等内容。本书为西方古典学界 重要的古典希腊语和古典拉丁语比较音韵学著作之一,对于古典希腊语和古典拉丁语诗歌翻译研究尤具有重要学术价值。 \"
《基础马来语》是为中国大学生编写的精读教材。马来语属于非通用语种,本科学生也都是从零起点开始学,所以本教材也可供有志于学习马来语的自学者使用。马来语自古以来一直是马来群岛的通用语,随着马来语区内相关国家先后独立,马来语亦演变成印度尼西亚语、马来西亚语和文莱马来语。不过鉴于马来西亚和文莱的宪法至今仍明确规定:马来语为国语,本书取名为《基础马来语》,所学语言的对象国为马来西亚和文莱。 为了让学习者学到地道的马来语,本书所选素材大部分来自马来西来和文莱两国语文局的权威教材。另外,考虑到教学对象是中国的成年人,我们对所选素材进行了适当的改动。此教材体现了编者的三大意图: (一)系统反映马来语基础阶段学习中主要的语言现象及语法点; (二)遵循语言学习的规律,体现由浅入深,由易到难的科学性; (
《葡汉翻译理论与实践》由俞翔编著,共分七章。章“绪论”、第二章“葡汉语言对比”和第三章“翻译方法”为理论部分,前三章为第四章打下了理论基础并进行铺垫。第四章“翻译的基本技巧”,为具体的翻译实际操作部分。第五章“葡译汉实例与译文”和第六章“汉译葡实例与译文”,则是以篇章为单位的翻译范例,侧重于篇章分析,以语篇分析和对比分析为导向;除了主要服务于第四章外,也从语篇分析的角度为整个葡汉翻译理论作出了概括性的归纳与综合性的总结。
本书根据国际贸易实际操作的环节和流程,围绕商品的技术规格、包装条款、价格条款、支付条款、交货期、索赔等条款设计商务谈判的场景和内容;根据国际经济合作际操作的环节和流程,围绕工程承包、劳务合作、项目投资设计相关谈判场景和内容。
古希腊语对于我们学习欧洲各门语言、了解和研究西方文化是必不可少的,特别是对古希腊哲学 、文学、历史以及基督教神学的研究具有重要意义。本主要根据目前通行的德文版古希腊语教程编写而成,设计33篇课文,涵盖古希腊语基本语法和级别二奶词汇,并附有阅读材料精选,可供吧古希腊语作为“二外”学习、希望掌握古希腊语基础知识的相关专业学生使用,也可供古希腊语爱好者自学之用。
张黎、张敏芬编的《精选汉葡词典》秉承商务印书馆知名的“精选系列”的编写原则,收词精当,释义精准。全书共收录汉语单字4,500余个,多字条目20,000余条,除日常基础词汇外,特别收录体现中国文化的成语
《现代罗马尼亚语语法/北京外国语大学新编欧洲非通用语种系理教材》力求突出以下特点: 1.体现时代性,体现语言规范和语言现象的变化。自上世纪90年代后,罗马尼亚出于多方面考虑对正字法进行了修订,这些变化需要在书中得以体现。现代罗语中一些较新的表述方式也应在例句中得到反映。 2.兼顾实用性,根据学习者知识结构的变化对相关内容进行调整。随着学生英语水平的普遍提高,对罗语语法的理解力也相应增强。本书在涉及与英语共有的语法现象时酌情简化,将更多篇幅用于介绍罗语特有的语法现象,突出重点、难点。 3.注重兼容性,确保基本理论、观点、术语与著作保持一致,并使之能够与现有教材体系配合使用。冯志臣教授编纂的《罗马尼亚语通论》对现代罗语中一些重要问题做出了阐释,也为本书编写提供了理论依据。经北京外国
《蒙古语教程》(第二册),以语法、词汇课部分为主要内容,共15课,约需15周,供先行学过《蒙古语教程》(册)的大学生第二学期使用。....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
古希腊语对于我们学习欧洲各门语言、了解和研究西方文化是必不可少的,特别是对古希腊哲学 、文学、历史以及基督教神学的研究具有重要意义。本教材主要根据目前通行的德文版古希腊语教程编写而成,设计33篇课文,涵盖古希腊语基本语法和级别二奶词汇,并附有阅读材料精选,可供吧古希腊语作为“二外”学习、希望掌握古希腊语基础知识的相关专业学生使用,也可供古希腊语爱好者自学之用。
《塞尔维亚语讲中国文化》为"多语种讲中国文化"系列教材之一,可作为塞尔维亚语专业学生的文化教材,也可以成为塞尔维亚等国家读者了解中国的普及性读本。本书图文并茂,通过难度适中的材料,深入浅出地解读中国文
《新编阿拉伯语》充分吸收了《基础阿拉伯语》、《阿拉伯语》、《阿拉伯语基础教程》等教材的长处,广泛借鉴外阿语教材和英语教材,开阔了视野,开拓了思路,注意增加了培养思想道德素质、文化素质和心理素质的内容,加大了相关社会文化知识和基本科学常识的篇幅,尽力做到结构合理,内容丰富,实用性强,具有时代气息和文化内涵。
《孟加拉语口语入门》由曾琼编著
非通用语口语入门系列教材:知识讲授与能力培养相融合,帮助学习者提升语言综合运用能力和跨文化交际能力,涵养人文素养。作为各语种入门级教材,本系列既可用于外语课程教学,也适合读者自学使用。即学即用:
因为长期从事教授中国学生学习阿语工作,促使我们一直想编写继而出版一本《阿汉会话手册》。 我们认为出版这样一本书无疑将是很有用的。首先有助于在日常生活环境中训练学生们的口语,同时也尽力为与阿尔巴尼亚有业务往来的人们、经商者以及所有对阿语感兴趣的人们提供一些便利。 本书把满足使用者在日常生活各方面的需要放在首位。同时在语言上注意遵循现代阿语规范,符合阿语的习惯用法。 由于本书涉及题材广泛,在编写时力求简明实明。考虑到本书绝大多数的使用对象曾系统学习过阿语语法,因此我们未作任何语法解释和说明。鉴于出版这样一本书并非易事,故我们尽可能多地提供了相关的资料和词汇。 本书在编写过程中曾参考北外阿语教研室编写的部分教材,并得到F.Ddedja先生的帮助。全书的汉语部分承蒙侯玉萍译审校阅。出版此书
本书上篇从历时和共时的角度考察了阿拉伯语新闻的语言特征。包括外语和土语对新闻语言的影响、新闻词义的演变、特定词类的新用法、句子成分的位置变换、新闻语句的结构和类型。并列举了常见的新闻语误。大量鲜活的语例选自十年来阿拉伯国家的主要媒体。足以反映当今阿拉伯新闻语言的发展趋势。下篇则从翻译的视角聚焦阿拉伯语新闻,包括提出新闻翻译的标准;从对比语言学的角度。分析阿汉语言差异,为翻译实践提供相关的句法甚础;结合实例从不同层面研究了新闻语篇的翻译技巧;最后对新闻编译这个重要翻译变体作了讨论。本书兼具理论意义和应用价值,可供阿拉伯语学习者和研究者使用。
《好快!10天背完2000越南语单词(第2版)》是学习越南语的入门级书籍,共分为13个章节。以情景主题划分,每个主题是一个章节。每课内容包括基础语言知识、日常会话和词汇和练习,每章大概12页左右。附录附上整本书的词汇表。