利用这本书来学习泰语,不仅可以学习泰语的*基本的语法,还可以学习会话。自学泰语时,需要学习好声母,韵母和声调。书中不断地举出实际的例子进行讲解,帮助您正确地掌握泰语的重点基础语法。此外,在每一课中举出的会话句子和日常生活紧密相关,各种表达方式在实际生活中是很有用的。
本词典收录了6000余条适用于日常生活的、突出词义实用功能的维吾尔常用词,按维吾尔语字母顺序编排。每个词条一般由词性、释义及示例三个部分组成。词性主要包括了名词、动词、形容词、副词、后置词、代词等;释义主要选取了满足日常学习生活,且使用频率较高的释义,极大地突出了词典的实用性;示例则完全体现了常用词在具体语境中的弱化及变形特点。此外,示例还收录了大量体现维吾尔文化特点的民间谚语。本词典既适用于从事维汉翻译、维吾尔语教学的科研工作者,也适用于学习国家通用语或维吾尔语的读者群体。
收入超过9000条词语表达,分类从交际需要和语言自身特点出发,涉及现代社会生活的方方面面。全书由14大类50个小类构成。分类词条,越南语列在每页的中间,汉语在左侧,英语在右侧。汉语意思对应于越南语,排列顺序按照汉语拼音,相关条目、概念或者具体使用归列在主词条项下。书中附有越-汉词汇索引。
《交际巴西葡萄牙语教程》(Beleza!)系我社自欧洲权威出版社引进并加以翻译改编的巴西葡萄牙语教材,分为 学生用书 和 练习与参考答案册 等两个品种,既可供巴西葡萄牙语课堂教学,也可作自学之用。 该教材适应初级巴西葡萄牙语学习要求(欧洲语言共同参考框架A1-A2级别),编排以交际功能教学法为主轴,既注重听说读写等基本语言技能的传授,也注重国情文化知识的导入和跨文化交际能力的培养。内容浅显易学,梯度循序渐进。 此为学生用书。课文录音可至外教社有声资源网(http://audio.sflep.com )下载(详情参看图书封二信息)。
《环球葡萄牙语》系列包含学生用书一、二、三册及配套教师用书共六册,是澳门理工学院请葡国专家与国内大学葡语教师合作为中国学生编写的葡语初学教程。编写理念以现在欧洲流行的交际教学法为原则,整个教材以会话、短文、录音和练习为主,充分调动学生自学能力,以提高口语和书面表达能力为培养目的。全书课文及听力练习附录音。
本书为大学本科一、二年级专业波斯语教材,共二册。本书有如下特点:1、选材丰富。尽量选用映现代科学文化成果的新题材和有关对象国社会文化和民族风飞的文章,以便使学习者掌握语言的同时,扩大视野,增长知识,加强对对象国的了解。2、注重口头表达能力。3、设阶段性语法概述。4、增加反映对象国人文景观的图片和配合学习内容的图画,以提高学习兴趣和对对象国情况的直观了解。 此次修订对原书进行内容资料的更新,纠正原书的一些问题,使其更具时代性。 本书第1版销量一直较为稳定,为长销教材。
.《拉丁美洲文化教程》共有18个单元,以1492年哥伦布到达美洲大陆和19世纪初拉丁美洲各国独立作为时间节点,可分为三大部分:部分包括第1 4单元,介绍拉丁美洲的早期居民和三大古代文明;第二部分包括第5 10单元,按照拉丁美洲历史发展的脉络,涵盖殖民征服、殖民统治和独立战争三个历史时期,介绍15 19世纪拉丁美洲的政治、经济、社会生活、艺术等方面的概况;第三部分包括第11 18单元,以专题的形式介绍19世纪以来现代拉丁美洲的状况,具体包括自然资源与环境、语言、区域关系、政治思想、经济思想与实践、音乐、绘画与建筑、电影等八个专题。
《拉丁语综合教程1课本》是关于公元2世纪时居住在罗马城附近的一家人的故事,内容包括父母和孩子、主人和奴隶、古希腊- 古罗马文化、学校、军队、医疗、商业、农业、娱乐活动等方面,共分35单元,近2000个常用单词。内容全部为拉丁语,避免其他语言的翻译。每章课文后有一段简明的语法讲解(GRAMMATICA LATINA)以及三道练习题(PENSVM)用来巩固课文理解和语法知识。课文配套音频可以在外研随身学APP和ucreate.unipus.cn网站获取,学生可以大声跟读。
这本《波兰语听力教程(A1-A2)》教材由四川大学波兰语专业MartaUtanska博士担当主编。Utanska博士是一位资深的对外波兰语教学专家,在四川大学波兰语专业执教的三年里,逐渐积累了丰富的听力练习素材与指导中国学生的教学经验,并与另一位主编Aleksandra Bajerska博士一起完成了本书的编写。本书旨在培养波兰语初学者的听力理解能力与技巧,不仅可供波兰语教师作为听力教材使用,也可以作为波兰语初学者的自学材料。
《环球葡萄牙语》系列包含学生用书一、二、三册及配套教师用书共六册,是澳门理工学院请葡国专家与国内大学葡语教师合作为中国学生编写的葡语初学教程。编写理念以现在欧洲流行的交际教学法为原则,整个教材以会话、短文、录音和练习为主,充分调动学生自学能力,以提高口语和书面表达能力为培养目的。全书课文及听力练习附录音。
阿拜 库南拜耶夫(1845 1904),哈萨克族伟大的思想家、作家、作曲家、哲学家、教育家。他是哈萨克文学代表性人物。 由于阿拜的政治理想以及有关促进人类精神文明和社会发展的思考主要是由他富于艺术魅力的诗歌表达的,因此阿拜又被哈萨克人民推崇为诗圣。联合国教科文组织正是据此于1995年将阿拜列入世界名人的行列,称他为伟大的诗人。 本书对早期阿拜研究进行了梳理,对阿拜学奠基人穆合塔尔 阿乌埃佐夫的著作及作者本人的探索成果做了简略介绍。本书有助于读者更全面地了解阿拜和他体裁多样的诗歌、他的创作活动对我国哈萨克文学发展起到的推动作用,以及他在世界各地的影响。
新经典塞尔维亚语综合教程 共分两册,每册16个单元,是为高等学校塞尔维亚语专业本科一年级学生编写的综合训练型精读教材,通过全面而严格的训练,为学生进一步的学习打好基础。教材把语言、语法、词汇等语言知识的传授和听、说、读、写四项基本能力的训练有机地结合在一起,并充分考虑中塞两国的基本国情及文化特点,培养学生的跨文化交际能力。
本书适用于我国高等院校阿语专业低年级学生,也可供具有中等以上汉语程度的中外青年自学使用。本书从阿语本身的特点和中国人学习阿语的实际需要出发,在认真总结北京大学多年阿语教学和教材编写经验、注意吸取近年来外语教学发展的成果的基础上编就,立足于基本知识、基本理论的传播和基本技能的训练,力求思想性,科学性、系统性和趣味性的有机结合,实现题材广泛、体裁多样、实用性强、语言简练规范、进度由浅入深循序渐进等要求,而在编排上则采取句型为基点、常用语句为先导,听、说、读、写全面发展的机制,培养学生具有照实可行的阿语基本功,特别是口笔语的表达能力,为高年级的学习打下良好基础。
库尔德语属于印欧语系印度-伊朗语族,与波斯语、普什图语同属伊朗语支。从语言使用人数的角度来看,库尔德语在中东地区是仅次于阿拉伯语、波斯语、土耳其语的第四大语言。《库尔德语口语入门》包括语言概况单元、正文单元及附录三大部分。语言概况单元简要介绍目标语言的概况、语音及书写方法等。正文单元含常用句、对话、语言文化知识、文化讲解等板块。附录设有总词汇表、手势语表等。内容设置合理,帮助读者快速掌握库尔德语口语的常用表达,并对伊拉克库尔德地区的文化有初步了解。
希伯来语为以色列国的官方语言。《希伯来语口语入门》内容包括国情及语言概况单元、正文单元及附录三大部分。国情及语言概况单元简要介绍以色列的国情、希伯来语语言概况及语音等。正文单元含常用句、对话、语言文化知识、文化讲解、生词等板块。常用句、对话采用外汉对照形式,涵盖日常口语交际中的高频场景;语言文化知识及文化讲解采用汉语讲解,介绍语法、语用及社会文化知识。附录设有常用分类词汇、动词变位表、常用介词变位表等。帮助读者快速掌握希伯来语口语的常用表达,并对以色列的国情文化有初步了解。
本书作为芬兰语入门级教材,内容包括国情及语言概况单元、正文单元及实用附录。国情及语言概况单元简要介绍芬兰的国情、芬兰语语言概况及语音等。正文单元含常用句、对话、语言文化知识、文化讲解等板块。常用句、对话采用外汉对照形式,涵盖日常口语交际中的高频场景;语言文化知识及文化讲解采用汉语讲解,介绍语法、语用及社会文化知识。附录设有语法、常用分类词汇、总词汇表等。帮助读者快速掌握芬兰语口语的常用表达,并对芬兰的国情文化有初步了解。
《汉葡翻译教程》属于高等学校外国语言文学类专业 理解当代中国 系列教材葡语系列教材,可供高校葡语专业学生本科第3 4学期开设的汉葡翻译课程使用。本教材以习近平新时代中国特色社会主义思想为纲,在系统学习与充分理解其思想内容的基础上,聚焦中国时政文献的翻译策略与实践。《汉葡翻译教程》分为绪论和10个主题单元。绪论介绍中国时政文献的语言特征、中国时政文献的翻译原则和中国时政文献的翻译方法。至第十单元为主题单元,每个主题单元探讨习近平新时代中国特色社会主义思想的一个重要方面,依次是:1)中国特色社会主义本质的特征和中国特色社会主义制度的优势;2)坚持和发展中国特色社会主义总任务;3)坚持以人民为中心的发展思想;4)中国特色社会主义事业总体布局和战略布局;5)全面深化改革总目标;6)全面推进依法治国
《外教社匈牙利语英语汉语图解词典/ 一带一路 社会文化多语图解系列词典》收录词汇和表达方式约18,750条,涉及日常生活方方面面。 《外教社匈牙利语英语汉语图解词典/ 一带一路 社会文化多语图解系列词典》图片精美,全彩印刷,有助读者直观、准确理解词汇。《外教社匈牙利语英语汉语图解词典/ 一带一路 社会文化多语图解系列词典》所收词汇按主题分类编排,并附匈牙利语、英语、汉语索引,帮助读者快速查检。 《外教社匈牙利语英语汉语图解词典/ 一带一路 社会文化多语图解系列词典》英语单词标注同际音标,汉字标注汉语拼音,帮助读者正确发音。
多语种讲中国文化 系列教材具有如下特点: 1. 旨在克服传统非通教材体系中的 中国文化失语症 ,使我们培养的学生能够用所学外语正确、清楚、较有深度地表述中国文化; 2. 填补国内中国文化非通读本的空白,亦可作为海外各国孔子学院、孔子课堂的教材,发挥 用外语讲好中国故事 的功能; 3. 可作为外国大众的普及性读本,通过图文并茂,难度适中的材料,深入浅出地解读中国文化,使国外民众 读懂中国 ; 4. 为涉及欧、亚、非各非通用语种专业的重大标志性科研项目,改变了各语种教师被不同单位不同部门 分割整合 的局面。