《喜福会》是谭恩美的处女作,也是一部自传式小说,取材于她的母亲和外婆的经历。 喜福会 指的是每周举行一次的四家好友聚会。四个来自天南海北的中国女人带着各自多舛的命运,辗转来到美国,扎根生子。一方面努力适应着异域的生活,为如何处理与女儿的关系而困惑、操心;一方面仍然割不断与故国的血脉联系。她们的童年际遇各异,年轻时代经历了战乱导致的颠沛流离,遭到命运种种有意或无意的嘲弄,虽然怀着母爱,但在面对与自己成长环境和思维方式都迥异的下一代时,不可避免地要面对各种各样的隔阂。主人公吴菁妹原来跟母亲有很深的误会,当她代替已去世的母亲回到中国探望两个当年在战乱中失散的姐姐时,深深感受到上一代的苦难和割舍不了的亲情。
《中国文化国情教学参考框架》立足于我国实际情况和外宣政策的要求,以党的推进国际传播能力建设思想为根本遵循,参考和借鉴世界其他国家的文化国情教育优秀经验,不仅对中国的文化国情教育的教学版块、难度层级、教学目标等作出科学、系统的规范和说明,同时更对文化国情教育所涉及的语言观、文化观、教育教学原则等作出了教学指导。
《汉语水平考试HSK(七 九级)全真模拟题集》精心编纂了五套全真模拟试题,旨在帮助考生全面、深入地理解并掌握HSK高级别考试的核心内容与要求。这些试题严格依据最新的考试大纲设计,确保内容的时效性和准确性,为考生提供了一个高度仿真的考试环境,助力考生精准把握考试脉搏。 题集中不仅包含了丰富的试题资源,还配备了详尽的题解,每一道题目都经过精心挑选与细致分析,旨在帮助考生深入理解题目背后的知识点与考查要点,从而做到举一反三,触类旁通。 此外,题集还特别设置了音频二维码功能,考生只需扫描二维码即可随时随地听练,充分利用碎片时间进行复习与巩固,极大地丰富了学习形式,有助于考生全面提升汉语听说读写能力,为冲刺HSK高级别考试奠定坚实的基础。
《汉英翻译二十讲》,每讲内容含原文、译文、讲评三个部分。汉语原文选用的是丰子恺、沈从文、夏丏尊、余秋雨等文人学者的经典散文;英语译文地道,由经验丰富的蔡力坚老师翻译。 每一讲的翻译讲评围绕一个话题展开,比如用词、结构、语境等,并通过对重点例句的多版本译文的对比、分析和探讨,讲解汉译英的难点,提示要注意的问题,指导读者在汉英翻译时走出中式思维,译出地道的英文。
《新时代汉语口语:中级 下》是"新时代汉语"系列的第4个分册,适用于中文本科学历教育二年级上半学期的外国留学生,也适用于HSK5级水平的高级语言进修生。"新时代汉语"系列教材是北京外国语大学中国语言文学学院对外汉语教师团队在文秋芳教授的带领下,基于"产出导向法"(production-orientedapproach,简称POA)这一中国原创的教学理念编创的一套汉语教材。"产出导向法"旨在克服语言教学中"学用分离"的弊端,强调学中用,用中学,边学边用,边用边学,学用无缝对接。经过多轮次的教学实验检验,基于POA的汉语教学材料可以有效解决汉语学习中的学用分离问题,帮助学生更好地成段表达,突破中高级阶段的语言瓶颈。本系列教材面向中高级阶段的汉语学习者,重点训练学生的汉语口语表达能力。全套教材分为4级,初
《汉语国际教育研究设计与论文写作》旨在引导学生在国际中文教育实践中发现真实问题,运用恰当的理论方法和研究手段,进行科学合理的研究设计并付诸实施,终将能够促进专业建设和事业发展的成果反映在学位论文中。本书结合丰富的研究案例,对选题规划、文献研读、材料收集处理、理论方法选择、研究设计、论文写作等各个环节的工作内容和要点进行系统直观的阐述,可作为 汉语国际教育论文写作 课程教材,指导汉语国际教育专业学生提高研究能力,有序、高效地开展课题研究和论文写作,也可供对外语/第二语言教学研究感兴趣的人士参考使用。
对外汉语教学概论》作为应用语言学精品教材,于2004年推出后,每年重印,已成为语言学及应用语言学专业和汉语国际教育专业学习者和新教师的书。 15年来,汉语作为第二语言教学学科,不断发展,取得了新的研究成果。此次修订,本着精简、增新的原则,兼顾学术性与普及性,更加适用和实用。
《三国演义The Three Kingdoms》(汉英对照版)由虞苏美教授翻译,Ronald C. Iverson审订。这是*个由中国人翻译的一百二十回《三国演义》全本,除去少量的诗歌和情节稍有省略,译文几乎做到了一一对应。译文流畅、直白、准确,还附有必要的文化注释,能够为翻译学习提供典范,也为世界了解中国的传统文化提供了一个重要途径。上海外国语大学查明建教授认为,《三国演义》不仅代表了中国古代历史小说的*成就,也是中国古代政治和文化*生动的文学性演绎。《三国演义》将历史兴亡之感、政治权谋之术、军事之韬略、英雄之传奇、时事之诡谲、命运之难测、人性之复杂,化入紧张曲折、精彩纷呈的战争叙事之中。它既是中国人智慧的百科全书,也是华人世界的集体文化记忆,历久弥新,启人心智。虞苏美教授的译文既忠实于原著,又注重英语读者的可接受性,译笔
《30天突破汉语语音》由北京语言大学具有丰富一线教学经验的教师团队编写,旨在帮助汉语学习者更快、更好、更扎实地学习汉语语音,养成正确的发音习惯,为学好汉语奠定坚实的基础。语音是语言学习的起点和基础,发音是否准确将直接影响到学习者的听和说以及交际质量。 全书共分为30天的学习内容,每天的内容包括"学一学""练一练""辨一辨""用一用"四个板块,讲练了声母、韵母、轻声、儿化、变调、连读、重音、句调、停顿等汉语语音知识,并配有丰富的音频和视频资源。通过学习本书,汉语学习者可以在短时间内迅速、扎实地掌握汉语发音要领,切实提高自己的汉语发音水平。
《IELTS考试技能训练教程》(被广大读者称作 黑眼睛 雅思教程 )是为参加雅思考试的考生进行短期强化训练而设计的。第5版《教程》分为5册:听力(上)、听力(下)、口语、阅读、写作。 《IELTS考试技能训练教程 口语》全书分为两大部分共17个单元: 部分(1~14单元)为IELTS口语技能训练,通过会话、讨论、游戏、对子练习等形式对雅思口语考试所要求的口语技能进行有针对性的、全面的训练,对语言表达方式进行归纳。 第二部分(15~17单元)为IELTS口试技能训练及模拟口试。其中第15和16单元提供了大量的口试练习题及和练习题主题相关的词汇和表达法,第17单元为三套模拟口试。 书后附有练习答案。
目前国内外市场上尚未有词汇用书面世,刘云主编的《新HSK词汇精讲精练(附光盘5级)》是根据市场上的巨大需求及新HSK对考生词汇能力考察特点而编著,有着较大的市场空间。本书的编写特点为:1.速记速练,贴近实战。2.科学编排,加强针对性。3.一书多用。本书词语依据《新汉语水平考试大纲》,按音序排列,配有注音、常见搭配和英文翻译。每单元后附有新HSK实战练习。
《实用汉语语法指南(英文版)》是一本汉语语法书,其前身是由法国著名汉学家白乐桑发起,联合张祖建、金久高静两位作者共同编写的汉语语法辅助教学材料。法文版名为《汉语语法使用手册》(法文名为CHINOIS MODE D EMPLOI-GRAMMAIRE PRATIQUE ET EXERCICES),于1996年在法国出版。该书实用、清晰,深入浅出地解释汉语语法的用法,提供大量中文例句和方便学习者理解的法语谐音、口诀等,使汉语语法书易于教学、亦可自学。本次出版的是该书的英文版。英文版保留了法文版的语法解释易被外国学习者理解接受的精髓,具有翻译准确、例句清晰、结构合理、贴近受众,易错内容列出语误举例等特点,力求用外国受众易于理解的语句讲述汉语语法等显著特点。在编排上一改原书以篇章排序的形式,变为辞书形式,语法词条按中文词头的汉语拼音以及英文词头的单词的字母顺
作者认为, 现今对外汉语教学存在两个问题,一是缺少一本帮助外国学生轻松愉快快速记忆的普及型入门教材,其次,外国人学习汉语棘手的问题就是汉语的声调。作者根据自己多年在国外生活、工作和教学的经验,对以上两大问题找到了一个新的突破点,形成了一个生动-快乐-快速的新入口, 可以说为外国学生快速学中文提供了一个极为实用的工具。这一实用的工具包括两部分:1. 将西方快速记忆法同中文教学相揉合,加之多年的独出心裁的教学经验, 以小漫画的形式让读者就像看小人书一样愉快的学习,老少皆宜。2. 通过对自然界音响的模仿,令学习者快速准确的掌握汉语的4 声调。本书内容是作者本人在做生意时生动-简单-实用的对话。覆盖经商的主要环节,同时还有教老外同中国人做生意的步骤、进出口的一些基本常识、初到中国可能需要的简短对
本书基于汉语国际教育本科专业 汉语要素教学法 课程,从语法和词汇这两大要素在汉语作为第二语言教学中的意义出发,系统介绍汉语语法教学和词汇教学的教学目标、教学原则、教学方法与技巧;针对汉语语法教学和词汇教学中的重点、难点提出应对策略,并进行常见偏误分析;同时通过大量的真实教学案例展示语法教学和词汇教学的教学环节,培养学生的汉语教学能力。 语法教学和词汇教学的重点、难点与常见偏误分析相结合; 语法教学和词汇教学的方法、技巧与纠偏策略相结合; 语法教学和词汇教学的理论与真实教学案例相结合。
在内容方面,在与旧HSK比较的基础上,我们及时把握当前新HSK考试内容的特点。如在听力内容方面,本书侧重考查与实际生活紧密联系的生活场景中的对话,同时,还增加了商务汉语的听力内容,这也是新HSK与旧HSK很大的不同之处。在阅读内容方面,我们偏重选择能体现中国文化精髓的阅读语料,在考查学生阅读水平的同时,能让考生进一步了解中国文化。在书写部分,我们在选择故事的同时,注意在语法点上的选取,展现汉语语法的整体特点和基本框架,力求贴近真题材料。 在形式方面,我们在研究样题的基础上,尽量将听力、阅读、书写等各个部分的文字数量、题型与真题靠拢,给考生提供一种如真正考试的现场感。 此外,本书与同类书相比,*的优势在于:我们对每套试题及答案进行了详细的讲解和分析,让考生在备考阶段不仅通过本书提供的五套模
《汉语分级阅读?2000词》是《汉语分级阅读》系列的第四本。本书的故事选自中国当代短篇小说,包括《冰雪美人》《人民的鱼》《公园里发生了什么》《春天的一个夜晚》《早安北京》《爱情故事》。这些故事描写了自20世纪80年代至今的中国人的生活和中国社会发生的各种变化。本书词汇量主要根据《新汉语水平考试大纲》HSK四、五级限定在2000个汉语常用词。
汉英对应评价语料库是世界上首个以某一语言理论体系为基础而建立的专用双语对应语料库,基本目的是积累大量语言素材,建立通用双语对应语料库,为翻译研究、语言对比研究、语言教学、双语词典编纂等应用语言学研究提供丰富材料,促进其发展。《汉英评价意义分析手册——评价语料库的语料处理原则与研制方案》旨在阐述本语料库研制中采用的语料处理和研制原则。
语法教学,特别是作为第二语言的汉语语法的教学,涉及的问题大致分为两类:往上的一类关涉的是 教什么 的问题,往下的一类关涉的是 怎么学 的问题,语法教学体现教学语法的理论和思想,又直接影响语法习得的过程和效果,处于特别重要的地位,具有连接、贯通的作用。 《汉语语法教学二十讲》全书共 20 讲,分为 5辑,每辑4讲。5辑的内容虽然各自独立,事实上还是有内在的联系的:语法理论是研究的指导思想,建构新的教学语法体系是研究的最终目标,语法大纲是语法体系的直接体现,语法参考书是对语法大纲中某些语法项目的详细分析和解释,服务目标人群的研究宗旨体现在学习者语法习得效果的提高上。 本书既可供国际中文教育一线汉语教师、研究者、国际中文教育专业研究生和本科生研读,也可供汉语语法研究者及相关专业研究生参考。
《想说就说:商务汉语口语完全手册(英文版 MPR可点读版)》精选了10个主题下72个工作场景、800多个实用典型句子,基本上可以满足外国人在中国工作以及从事商务活动等不同场合的大部分交际需要。同时也可以作为有一定基础的汉语学习者进一步提高汉语口语水平的补充教材。