北京历代帝王庙始建于明代嘉靖九年(1530),清代断续沿用,距今已有470多年的历史。现为全国重点文物保护单位。它是明、清两朝祭祀三皇五帝、历代帝王和功臣名将的一座皇家庙宇,入祀中国史前时期的祖先人物三后五帝以及夏、商、周、汉、唐、宋、元、明等历代杰出帝王188位,功臣名将80位。历代帝王庙的祭祀活动为国家祭祀,每年春秋两季举行。据文献记载,从明嘉靖十一年(1532)到清末(1911)的380年间,北京历代帝王庙共举行过662次祭祀大典达16次,其中,雍正帝5次、乾隆帝6次到历代帝王庙祭拜。
The world trend advances with great power. Those who conform to it will thrive while those who oppose it will crash. Today's world is an open world, China's development can not be isolated from the outside world. Shenzhen's development and experiences have proved that our policy of establishing Special Economic Zones is correct. Developing is the Real Way. Time is money and efficiency is life. Such a legendary Shenzhen Speed is sure to shine the history.
Most foreigners in Beijing spend their nightlife around Sanlitun and the Workers’Stadium,the Wudaokou university district,the central business district(CBD)around the China World Trade Center,and the Shichahai(or Houhai)Iake district。This book sets out the capital’S most fashionable nightlife hubs and explores various corners of Beijing’s night scene,providing a broad perspective on the city’S nightlife。
什刹海包括前海(什刹海)、后海、西海(积水潭)三个湖泊。夏日这里碧波如镜,荷花飘香,垂柳依依。什刹海的沿岸有保存完好的王府、官邸,有纵横交错的市井民居(北京的胡同)以及遥相呼应的钟鼓楼,您能在这里欣赏到原汁原味的古都风貌。如今,沿湖建有许多特色的餐馆和酒吧,湖中增加了游船,游客可以在酒吧把盏聊天,饱览湖景,也可以乘船嬉水,赏荷观月。什刹海周边的胡同文化游,具有北京地域文化特色。旅游者可以到王府和花园参观游览,也可以到寻常百姓家作客。什刹海是人们窥探北京社会风情和民俗文化的理想窗口。2006年什刹海景区又当选为中国美的六大城区之一。 什刹海作为北京城区的一片开放式水域,是中外游客的观光旅游之地,也是北京市民的休闲去处。
在一地的生活、旅游,都会细化到口印象深刻的吃。而北京作为中国的首都,2008年奥运会的举办地,正变得越来越国际化、多元化。这里,有全国各地的美食,又有全世界各国的佳肴。纷繁的美食,使得中国人可以感受世界,外国人可以更亲近中国。 美食的美妙之处需要静心的细细品味,这与优雅的环境、精致的餐具、可口的食物,特别是个人的心境大有关联。透过美食,感受到的不仅只有美味,还有美食中的文化、美食中的意境、美食中的哲理。因此美食虽不是生活的全部,但*是生活中不能缺少的部分。 “让美食丰富并滋润着我们的每一餐和每一天”,《世界美食在北京》正是以这样的主旨出现。全书共分“异域风情”、“商务宴请”、“时尚休闲”等七个大类,搜集了250多家值得推荐的餐馆,更贴心提供了餐馆的地址、订餐电话、招牌菜、人均消费等
本书为“中华风物”系列丛书之一,系全法文图书,以大量精美的图片和简明的文字展示并介绍了中国的历史自然景观,既可以为国外旅行者选择游览目的地提供帮助,同样也具有很高的艺术和欣赏价值。适合初次接触中国的国外友人。
Beijing est un lieu ancien et mysterieux, avec ses palais et ses jardins universellement connus, sa culture unique de hutong… Beaucoup de personnages celebres ont habite dans les hutong de Beijing;empreints d'un style architectural unique, ceux-ci ont ete les temoins d'evenements historiques et le theatre d'un grand nombre d'anecdotes, mais ils demeurent avant tout le lieu de vie de beaucoup d'habitants du Beijing moderne. Les lointains visiteurs seront sans aucun doute profondement impressionnes par 'atmosphere de la capitale ancienne.