THE HISTORICAL I4-YEAR QUEST OF THE 7TH CENTURY CHINESE MONK, XUANZANG, TO OBTAIN BUDDHIST SUTRAS TRAVELLING THROUGH XINJIANG, AFGHANISTAN, PAKISTAN AND INDIA. Yun-Chong Pans retelling of the story, originally crafted by the Ming Dynasty story-teller, Wu Chengen, will captivate children with its fantasy, and delight young and old with its layers of reality and satire grounded in Chinese, Indian, Greek, and Old Testament mythology.
《陀思妥耶夫斯基文集:卡拉马佐夫兄弟(套装上下册)》系19世纪俄国大文豪陀思妥耶夫斯基的代表作之一。小说通过一桩真实的弑父案,描写老卡拉马佐夫同三个儿子即两代人之间的尖锐冲突。老卡拉马佐夫贪婪好色,独占妻子留给儿子们的遗产,并与长子德米特里为一个风流女子争风吃醋。一天黑夜,德米特里疑心自己的情人去跟老头儿幽会,便闯入家园,一怒之下,差点儿把老头儿砸死。 他仓皇逃离后,躲在暗中装病的老卡拉马佐夫的私生子斯乜尔加科夫悄然杀死老爷,造成了一桩震惊全俄的扑朔迷离的血案,从而引发了一连串惊心动魄的事件。作品展示了一个错综复杂的社会家庭、道德和人性的悲剧,体现了作家一生的高艺术成就。
China’S 1ast eunuch Sun Yaoting died in December 1996 at age 94.He took with him intimate stories of the last vestiges of Imperial China and was himself the 1ast in the line of eunuchs who had served the royal family for more than 2,000 years.His personal iourney from poor farmboy to revered servant to PU Yi and Wanrong.China’S last emperor and empress,iS an amazing iourney which also chronicles nearly one century of turbulence and upheavalin Chinese history and culture. This engrossing biography by Chinese historian Jia Yinghua fcatures first.hand accounts by Sun Yaoting of his adventures in the Forbidden City.his reunion with Pu Yi in Japanese—held Manchukuo in the 1 930s.his return to“normal”1ifc as a community organizer in the Buddhist temple where he 1ivcd out the rest of his lifc. Beginning in the early 1 900s.Sun’S story follows events in China such as Pu Yi’S abdication of lmperial rule.the Japanese occupation 0f China which ended with the conclusion
《聊斋志异》成书于17-18世纪的中国清代,作者蒲松龄。该书在广泛搜集民间传说的基础上创作而成,在中国小说史上是一部横空出世的惊世奇术。它的近五百篇作品,构建了一个人鬼狐妖曲折离奇的艺术世界,用细腻洗练的文笔,塑造了一大批家喻户晓、鲜明生动的“聊斋人物”,成为中国文学人物画廊中的一个奇观。全书浪漫恣肆、充满想象,或把狐鬼花妖现实化,或将现实生活神异化;或美颂人间真情,或讽喻世态丑恶,亦真亦幻,出神人化,意象神奇,令人惊叹。《聊斋志异》以其独特而杰出的艺术成就,成为中国文言小说的*之作。 《聊斋志异》19世纪中叶即传播到国外,先后被译成十几种文字。本书中文版本选自张友鹤辑校本。英译主要选自黄友义译本。
《七侠五义》是中国平民文学中的一个流派——侠义公案小说的代表性作品。小说描叙的是公元11世纪,中国北宋(960~1127)年间一群侠义之士归服清官包拯,并协助包拯断案除害的故事。该小说脱胎于清代(1644~1911)著名艺人石玉昆的说书,后由文人俞樾加以润饰,修订而成。书中故事曲折离奇,语言风趣流畅,塑造出了展昭、白玉堂等12位侠客义士,人物形象生动鲜明。该书问世后,轰动一时,上至文人名仕,下至市井小民皆陶醉其中。 《七侠五义))成书于公元19世纪的清朝后期,也是中国君主专制社会的末期。当时整个社会弥漫着愤懑不平和焦躁不安的情绪,侠义公案小说在此时诞生,他在一定程度上宣泄着百姓对社会的不满,同时也反映了百姓把希望寄托在辅佐清官的侠士身上的意识。这类小说都是从口头文学到书面文学,具有浓厚的市井气息和民间说唱
《太平广记》是成书于北宋太平兴国年间(976~984)的中国古代小说总集,收录了上自先秦、下至北宋初年的小说作品约7000则。这些作品的内容以志怪传奇为主,通过简洁洗练的文字,记录或叙述一个个异闻趣事。该书所记录的题材内容,以及所形成的志怪传奇的艺术形式,对中国文言小说以至中国文学的发展影响巨大,宋以后,许多作者从《太平广记》中选取题材、转引故事,加以敷衍,创造传奇和戏曲。同时,该书引用的四百余种书籍,大多已经失传,正是得益于《太平广记》的采录保存,这些失传的古籍文献才能为后人所了解和认识。 本书选录了《太平广记》中较为成熟的篇目共155篇,中文版本选自中华书局出版的汪绍楹点校本,英文选自张光前译本。
《契诃夫短篇小说精选》 契诃夫著,汝龙译的《契诃夫短篇小说精选(经典名著口碑版本)/阅读丛书》收入了《变色龙》《苦恼》《万卡》《套中人》等契诃夫很为经典的短篇小说。所收入的这些小说都是具有很高艺术成就,不仅是作家的代表作,也是十九世纪末俄国文学的杰作。契诃夫作品很突出的艺术特点是:真实、朴素、幽默。他把文体的简朴和语言的洗练看作是艺术的优选标准。他的作品取材于平凡的生活,表现的却是重大的社会问题,内容深邃,文笔精练,形象鲜明,语调舒缓,读者在掩卷之余,总有余味无穷之感。 《欧·亨利短篇小说精选》 欧·亨利被全世界读者认可为20世纪初优选的短篇小说家,直到今天,故事结局的精彩转折依然被称为“欧·亨利式结尾”。他的故事展现出令人啼笑皆非的悲悯、独特的幽默和不到很后一秒保证猜不到的结局。它们
大仲马,法国著名通俗历史小说家。《基督山伯爵》是他的代表作。 法老大副堂泰斯船长委托,为拿破仑党人送了一封信,遭到两个卑鄙小人和法官的陷害,被打死牢。狱友法里亚神甫向他传授各种知识,并在临终前把埋于基督山岛上的一批宝藏秘密告诉了他。堂泰斯越狱后找到了宝藏,成为巨富。从此名基督山伯爵,经过精心策划,报答了恩人,惩罚了仇人。本书充满浪漫的传奇色彩,章章奇特新颖,引人入胜。
陀思妥耶夫斯基著耿济之译的《卡拉马佐夫兄弟(上下)(精)/世界文学名著》是陀思妥耶夫斯基创作的最后一部长篇小说,也是作家一生总结性的作品。小说描写地主卡拉马佐夫一家父子、兄弟间因金钱和情欲引起的冲突和最后酿成的悲剧。作品借助对人物心理鞭辟入里的分析刻画,揭示了当时俄国现实生活中存在的种种尖锐矛盾。
“评话”,原是讲说故事的一种民间表演技艺,在宋代的城市里极为盛行。后来,这类口头表演的内容被记录整理成书面文字,称为“话本”或者“白话小说”。元代时开始专指演叙历史题材的白话小说为评话,到了明清两代,评话便成了涵盖各种题材的白话小说的通称。“评话”以城市中的普通大众作为主要的读者对象,语言通俗易懂,内容也多是反映市井小人物的荣枯沉浮和悲欢离合,表现的是与传统士大夫诗文迥然不同的市俗精神风貌,有着极高的文学、艺术价值。 《喻世明言》、《警世通言》、《醒世恒言》、《拍案惊奇》和《二刻拍案惊奇》(合称“三言二拍”)是五部为著名的宋明短篇白话小说集,其中很多作品在成书后不久即被翻译成多种外文,流传到世界各地。本书的20篇作品均选自于上述五部小说集,英文部分由著名的翻译家杨宪益、戴乃迭
ThetitlemighthavebeenwrittenbyMaohimself.Instead,itwasdictatedbytherevealing,intimate,neverbeforepublishedrecollectionsofLiYinqiao,Mao'odyguard,andbroughttolightbytheauthorQuanYanchi.Afterfifteenyearsofdevotedservice,LireceivedthisrequestfromMao:"Ifwhathappensinmyfamilyisasecrettoothers,itisnotasecrettoyou.Butdon'twriteaboutmewhileI'mstillalive;waituntilIdie,andwritetruthfullywhenyoudo."Forthefirsttime,thepersonal,insidestoryofChina'sdynamicleaderandworldstatesmanistoldrathelifeandthoughtofMao,thehusband,father,radeinarms,thepeasant'sson.Therecollections,onlynowmadepublicinEnglish,providethereaderwitharefreshinglydifferentperspectivefromanyofthemanyotherworksaboutMao,Highlightingthebookarephotographs,publishedhereforthefirsttime.
The Peony pavilion is one of Tang's"Four Dreams" and has traditionally been performed as a Kun opera.The opera tells a romantic love story of Du Liniang and LiuMengmei, with its focuses on love, beauty, relationship, andmarriage.This passionate story has always been considered a Chinesenalional treasure, and continues to resonate with audienceeverywhere, even in this modern day and age. This book, with plainwords, intends to help foreign readers understand the story andappreciate classic Chinese opera.
唐代传奇即唐代的短篇小说,内容主要表现唐代的生活,以所写故事及人物命运来表达作者的思想。由于作品大多描写人世真情,因此引起广大民众的共鸣和欣赏,受到社会的广泛喜爱。其中还有如《任氏传》《柳毅传》《霍小玉传》等名篇,不断被后世的戏曲和白话小说所改编流传,并由此走进民间大众,成为中国脍炙人口的故事。 为了继承中国的优秀文化遗产,使文明古国的传统文化得以发扬光大,我们精选了中国唐代传奇名著10篇,以古籍原著加今、英译的形式出版。译文力求准确、流畅,使读者能够直面中国古代文化之精华,并在阅读中受益。 唐代传奇曾被译成英、日等外文出版流传。本书所选作品,由已故的张友鹤先生等校订,王中立先生作了今译,杨宪益、戴乃迭夫妇完成英译。
《契诃夫短篇小说精选》 契诃夫著,汝龙译的《契诃夫短篇小说精选(经典名著口碑版本)/阅读丛书》收入了《变色龙》《苦恼》《万卡》《套中人》等契诃夫很为经典的短篇小说。所收入的这些小说都是具有很高艺术成就,不仅是作家的代表作,也是十九世纪末俄国文学的杰作。契诃夫作品很突出的艺术特点是:真实、朴素、幽默。他把文体的简朴和语言的洗练看作是艺术的优选标准。他的作品取材于平凡的生活,表现的却是重大的社会问题,内容深邃,文笔精练,形象鲜明,语调舒缓,读者在掩卷之余,总有余味无穷之感。 《欧·亨利短篇小说精选》 欧·亨利被全世界读者认可为20世纪初优选的短篇小说家,直到今天,故事结局的精彩转折依然被称为“欧·亨利式结尾”。他的故事展现出令人啼笑皆非的悲悯、独特的幽默和不到很后一秒保证猜不到的结局。它们
Catching the Red Boy, tells how the Tang Priest is tricked by a demon who disguises himself as a boy, Monkey battles the demon but cannot defeat him because the demon uses more powerful magic, so Monkey sends Pig to fetch the Bodhisattva Guanyin. With her help Monkey finally conquers the demon and rescues his master.
The MONKEY SERIES are picture bookased on the ancient Chinese fantasy novel Journey to the West, a story rich in tales about demons and monsters who try to stop the Tang Priest Xuanzang from reaching the Thunder Monastery in India to fetch Buddhist scriptures. The real hero of this novel, loved for four hundred yeary Chinese readers, is the resourceful, brave and humorous Monkey.
Han Xu, the man who stands out as the preeminent symbol of friendship in my life-time experience with diplomats, died July 19 in aBeijing hospital after a long bout with cancer. Inhis death the American people lost a good friend. In the first address to an American audienceby a diplomat of the People's Republic of China,Han Xu urged the 1978 graduates of Illinois Col-lege in Jacksonville to reach out cordially to peoplein other countries and to pass the spirit of friend-ship from one generation to another. He carriedthis message eloquently and effectively all of hislong productive and eventful life. When in 1978 Governor James Thompsonasked me to organize an agricultural trade mis-sion to China, Han paved the way with a success-ful agenda. Shortly before Han's departure as deputychief, I hosted a fun-filled luncheon for him in theU.S Capitol building.It was a rollicking success.In his work, Han always presented the position ofthe Chinese government in the best light possibleand some of the assig
清代初期的历史剧《长生殿》,是中国古代戏曲史上杰出的作品之一,作者洪升(1645—1704)于康熙二十七年(1688)完成。 《长生殿》讲述的是中国历史上唐朝皇帝李隆工(712—756年在位)和贵妃杨玉环之间的爱情情故事。这是一个由史实演绎而成、历代相传的传奇故事,作者供升继承了前人的成就,用人间天上、现实与幻景交错的戏曲艺术手法,将这对帝妃之间“在天愿为比翼鸟,在地愿为连理枝”的生殆恋情描绘得出神入化,凄婉动人。作品同时还反映了当时朝廷内外复杂的矛盾斗争,勾勒出悲欢离合家国兴衰的历史风貌,成为这类题材中成就、影响的戏曲作品。剧作一经问世,当即产生了巨大的社会反响,成为剧坛竞相传抄和演出的剧目。 全剧共分为五十出,曾被译成英、日、俄等外文出版流传。本次出版,采用的是由徐朔方先生校订,杨宪益、戴乃迭