The statement that China is passing through an unprecedent-edrevolution has almost become a platitude, but its very obviousnessin no way diminishes its truth. The changes which this huge andvenerable country experienced in the past are negligible whencompared with the developments of the last decade. The reason forthis difference in degree-which amounts to a qualitative change-isthat developments in the past hardly influenced fundamentals, ifthey ever did so at all, whereas the present transformation deeplyaffects them. It is even consciously aimed at changing the socialstructure and all that this entails.
Ce livre represente le premier volume des documents Mes Impressions Sur la Chine-La Chine aux yeux des officiers etrangers, les auteurs sont tous originaires du continent africain et viennent en Chine en apportant leur amitie traditionnelle sinoafricaine et finissent leur stage en Chine avec un souvenir merveiileux et inoubliable. Les 35 textes ont bien enregistre les experiences reelles des ces officiers stagiaires. A travers ces textes, ils ont non seuiement exprime leur appreciation sur les fruits du developpement chinois, mais aussi leur preoccupation sur les difficultes eventueLles dans le futur. IIs ont egalement mene une reflexion profonde sur les differentes voies de developpement de leur pays respectif.
Chinese bronzes were only the daily utensils,work tools and weapons of the people of ancient times,but also exquisite works of master craftsmen which have been handed down from generation to generation.Their beautiful forms,elaborate decorations and the moving stories that were cast on them have attracted the attention and aroused the interest of lovers of bronzes at home and abroad. This book,copiously illustrated with colour pictures and sketches,is recommended to readers who wish to explore the wonder of Chinese bronzes.In language comprehensible to the layman,it supplies a basic knowledge on Chinese bronze art:its origin,periods of development and its value as regards the study of ancient history and ancient *.The author is a specialist who has personally participated in many major archaeological excavations and researched into this subject on the latest results of the study and excavations of Chinese bronzes.
《中国(2012德文)》以介绍中国的基本情况为主,向读者展示中国在政治、经济、文化等各领域的现状与发展变化。从中,我们可以看到中国的国际往来、经济增长、环境保护、科技与教育、文化交流和社会生活等各个方面的近期新动态。
《轻松学中文》(少儿版)是专门针对海外非华裔小学生开发的汉语教材,共4册,每册分为a、b两册课本(含CD),并配有a、b两册彩色练习册、一套彩色图卡(学生用)和一套词语卡片(教师教学用)。 本套教材围绕丁一、田力、京京和乐乐4个中外小学生的故事展开,用精美的插图、简短的句子和对话、优美的歌曲等生动的形式培养起学生学习汉语的兴趣,使其轻松打好汉语学习的基础,掌握如数字、汉字基本笔画、家庭成员、日常用语等汉语知识,并且每册以精美的图片、简洁的文字和有趣的彩色贴纸等形式介绍一个中国文化小知识。 本册为《轻松学中文》(少儿版)(法文版)的课本4a,图片精美,四色印刷。共7课,包括电话号码、语言、日常作息、出行交通工具等内容。本册开始深入复习拼音,每课学习3个偏旁并复习以前所学独体字,提供
The countryside is the place where we have been 1iving generation after generation.China has a vaSt territory and long history with great differences in natural Conditions among difierent areas of the country.The natural resources and cuItural content of the villages are verY rich.The beautiful natural scenery of the Chinese Countryside,the ancient viltage buildi ngs,the authentic folk Customs,the longstanding farming culture,the simpie and Unsophisticated village wofkshops,and the primitive form of labor create a unique vista in the countryside.The book provides a detailed de*ion of 34 selected villages in order to show the natural and Social phenomena of the countryside in China.
Monkey king Chinese is a series of elemen-tary chinese language primers for primaary school children from the 1st year to the 3rd year in English-speaking corntries.This series of textbooks is divided into three levels according to the year rank.Each level consists of two volumes,A and B. 本教材专门为欧美 7~9岁儿童学汉语设计,使儿童在精美的插画和有趣的游戏中对汉语有初步的了解和认识,为以后系统学习汉语打下基础。
汉字由人而生,是人的见识和智慧的外在表达。中国人的情感,大抵都逃不过汉字的表述。阐释汉字的目的,就是为了满足好学深思的人进一步深入认识汉字的文化需求。 但脱离文字学材料与理论,根据各自知识背景和表达需求加以解释,带有随意性,甚至有些是错误的汉字说解。 本书通过开放性设问引导读者进一步思考汉字阐释理论实践的可能性和误区。在传统文化热的当下,本书不失为一部出色的大众了解、理解和实践汉字阐释方法的基础读物。
This book contains the records of interviews made by reporters with 100 academicians in their homes. We hope to open a window for readers to get to know academicians' lives and personal charm. Therefore weavoided an overall, concrete de*ion of academicians' experiences and achievements. Through the interviews we hope to display the academicians' values, attitudes to life and personalities. The 100 academicians interviewed are engaged in differentfields of research, and their characters are all different. Nevertheless, we found that their values and attitudes to life are the same.
To all the contributors who have shared their wonderful experiences withChina Daily's readers. To Ji Tao, Raymond Zhou, Erik Nilsson, Patrick Whiteley, and many otherswho have written stories and helped uphold the level of the Hotpot column.
With a lasting civilization of several thousand years.China offers the world a rich culture.which constitutes an important part of human civilization and wisdom.Chinese culture is both unique and inclusive,and consists of what is grown in this 0riental 0and as well as diverse elements from other Cultures. Chinese arts are the gems of Chinese culture.They carry the heritage of traditional Chinese culture,embody the personalities of artists and cultivate the national character.Chinese artists strive for an integration of beauty and goodness,communication between passion and reason and harmony between man and nature.For several thousand years,Chinese people have enjoyed their lives and creations through their artistic pursuits.
China is located in east Eurasia and on the Pacific west coast,covering 9.6 million sq.km of land and 3 million sq.km of sea.It stretches across four time zones east to west and covers 5,500 km north to south,while the elevation gap between its highest peak and lowest point reaches nearly 9,000meters.The great geographical differences and contrasts have made this land both dynamic and magnificent.There are snow-capped mountains,glaciers,evergreen rain forests,desolate gobis and deserts,vibrant lakes and coasts,spectacular valleys and waterfalls,and boundless grasslands and wetlands.In China,almost all types of natural scenery that exist in the world can be found,and this book intends to help you learn something about its beauty.
《轻松学中文》(少儿版)是专门针对海外非华裔小学生开发的汉语教材,共4册,每册分为a、b两册课本(含CD),并配有a、b两册彩色练习册、一套彩色图卡(学生用)和一套词语卡片(教师教学用)。 本套教材围绕丁一、田力、京京和乐乐4个中外小学生的故事展开,用精美的插图、简短的句子和对话、优美的歌曲等生动的形式培养起学生学习汉语的兴趣,使其轻松打好汉语学习的基础,掌握如数字、汉字基本笔画、家庭成员、日常用语等汉语知识,并且每册以精美的图片、简洁的文字和有趣的彩色贴纸等形式介绍一个中国文化小知识。 本册为《轻松学中文》(少儿版)(法文版)的课本4b,图片精美,四色印刷。共7课,包括天气、穿着、正在进行的行为动作、学校设施、喜欢的科目、业余运动等内容。作为少儿版 一册,本册全面复习拼音和学过
《中国人民解放军海军陆战队》作者李发新等系海军陆战学院的权威专家,对于这一题材驾驭极佳。文字鲜活、生动,配以大量珍贵的历史和现实图片,对于中国海军陆战队的历史发展及现状进行了深入浅出的介绍。在强调可读性的同时,还具有一定的权威性。
The complexion of the empresses attending to state affairs was fairly complicated. Some had to represent their sons because the emperor was really too young to rule a dynasty; some, due to their ambition for monopolizing power, deliberately supported and enthroned a young emperor who could be easily controlled by them after their husbands died, thus to gain the real power of the court. Some empresses even disenthroned the crown prince designated by their husbands after his death or had the new emperor killed to gain control of the state for themselves. Some regent empresses certainly played an important role in stabilizing the dynasty; but others, however, brought a lot of troubles and crises to the dynasty due to their high ambition and low quality.
作者简介: Chen Qingying,d'ethnie han,est originaire de Taishan,province du Guangdong.Il est ne en 1941 a Nanchong,province du Sichuan.En 1964,apres avoir termine ses etudes a l'Ecole normale superieure du Qinghai,il a travaille comme enseignant a l'ecole secondaire de Delingha,departement de Haixi,et a l'ecole mormale primaire des ethnies minoritaires du departement.Plusieurs annees plus tard,il a reussi les examens d'admission a la maltrise,et en 1981,il a termine son travail de recherche sur le tibetain anciel a l'Institut central des ethnies minoritaires,obtenant ainsi une maltrise es lettres.Il a effectue des recherches sur l'histoire,la religion et la culture de l'ethnie tibetaine a l'institut central des ethnies minoritaires mationales,a l'Academie des sciences sociales de la province du Qinghai et au centre de recherche sur la tibetologie de chine.
2003年10月15日,是一个值得中国人纪念和骄傲的日子,中国航天员杨利伟乘坐中国人自己研制的飞船首次冲出地球,在太空中飞行了60万公里后,安全着陆于内蒙古草原。这是中国人迈向宇宙的历史性一步,也是中国航天事业划时代的伟在成就。33年前,中国成为世界上第五个发射人造地球卫星的国家;而这一次,中国人依靠自己的力量完成了首次载人航天飞行,一跃成为国际“太空俱乐部”的第三位成员。 随着“神舟”五号载人飞船的成功发射,一个中西合壁的新词汇穿越了大洋的阻隔,融入了世界各主要民族的拼音文字中,在使用英文、德文、丹麦语、荷兰语以及瑞典语、挪威语、芬兰语的新闻网站,人们用taikonautGO 来代表中国航天员;而在西班牙语、法语、葡萄牙语、意大利语乃至罗马尼亚语、波兰语、捷克语和匈牙利语等语言的文字中,使这个词汇的变
The Facts and Figures on Xinjiang,China,2013 shows theachievements of Xinjiang in the past year, use an objective anddirect way to show the new achievements and changes of Xinjiang.The facts speak, with figures witness. This book can help thereader fully understand Xinjiang's economy, culture, science,technology, education, health, livelihood and other aspects ofoutstanding achievements.
中国古老,但并不陈旧;中国深邃,但并不神秘;中国遥远,但并非不可及。认识和了解中国,是一件十分愉快而有趣的事情。中国如同浩翰无际的大海,令人浮想连翩;中国如同连绵不绝的高山,埋有无穷宝藏;中国如同陈封多年的美酒,香醇无比。 当代中国正在发生广泛而深刻的变革。随着中国改革开放的深入和进一步加入经济全球化进程,中国与世界的关系日趋紧密,认识中国日渐成为世人的一种时尚。希望本书能为那些急于了解中国的读者打开一扇阅读中国的窗口。
Readers from all over the world, who are used to learning about China through foreign newspapers, TV and the Internet, may now open up these books to see China through the heartfelt thoughts and writings of Chinese people themselves. The many authors of these new short stories, living in this rapidly developing and changing, yet ancient nation, have strived to describe all that is happening in and around themselves, to give genuine dynamic expression to the intricate recent experiences of the Chinese people. Through the power of their words you will be able to catch glimpses of the real, complex and living China, as well as other possibilities for all humanity, including yourself. 作者简介: He Xiangyang. who graduated from Zhengzhou University with an MA in Chinese Literature, is a renowned literary critic in China. She is a renowned fellow at the Henan Academy of Social Sciences (HASS), and the director of the HASS Literature Institute. Her major works include Stories on the Pilgrimage(1996
本书是作者20年对世界屋脊——青藏高原山川、河流拍摄的作品。反映了青藏高原的自然面貌,也见证了那里特有的文化历史和民俗风情,是一本不可多得的精美的摄影画册。 全书用影像和文字触碰阅读者的目光与心灵,七大山脉摄人心魄的景观构成了喜马拉雅区域高原精神的共同美丽。