《现代西汉汉西词典》全书分西汉和汉西两个部分,共收西汉汉西词目四万余条,包括了词汇和短语,并尽可能收入反映近年来社会政治、经济、外贸、法律、科学、技术、文化生活各方面的新词汇和术语。西汉部分正文中的三十多个专题词汇表为读者提供了方便,汉西部分收有汉语拼音音节和汉字笔画两种索引,此外还有公制和英制度量衡的计量单位进位和换算对照表、数词总表和动词变位表等附录,可以满足读者多方面的需要。
本词典专门为西班牙语学习者编写。 本词典主要具有以下特色: 西班牙皇家学院Antonio Mingote强烈推荐 共收词30,000余条,释义精当、清晰易懂;难点词汇配有例句 针对复杂易混词汇配有1,500余副图示 附64页精美四色插图 词条中包括近义词、反义词和词源 发音提示、正字法和语法 配有动词变位表 本词典为西西原文版本,希望能对您的西班牙语学习提供帮助,让您逐步习惯使用原文词典来理解和学习西班牙语词汇。
《朗氏德语大词典(德德版)》专门为外国人学习德语编写,语言学习功能突出。 《朗氏德语大词典(德德版)》采用*正字法,同时大量介绍德语国家文化和国情。 《朗氏德语大词典(德德版)》收录约66000余条常用德语词汇,包括各个生活层面的日常用语以及所有重要的奥地利、瑞士的德语表达方式,是学习德语的绝佳工具书。
本书词典具有以下特点: 一、信息量大。本词典共收录词条六万余条,内容涵盖金融证券、保险、外贸、财会投商务、电子商务、计算机、经济学、企业管理、国民经济管理、统计、市场营销和法律等诸多领域。同时,在大量收录相关条目词的基础上,在每个条目下面尽可能多地给出与之搭配的词组。 二、内容新。本词典在保留某些传统经济词汇的基础上,收录了大量俄罗斯经济转轨之后出现的经济汇、外来词和缩略语,这些新词语约占词典总量的50%左右。同时,根据实用原则,有些词组也单独列为条目词。 三、专业人员参与。本词典是一部综合性经济词典,内容涉及众多领域,为使词条释义准确无误,特邀请一些专业人员参加编写,*后经由俄罗斯经济学家审阅。这样的人员构成,保证了释义的准确性。
泰漢詞典 共收本詞、派生詞、複合詞等60,000餘條,連同列入詞條中作為例証的習語、詞化短語共約l00,000條。 本詞典以編入反映泰國社會、生活的詞語為主,同時也注意收集一些反映中國社會、生活的常用詞語。詞典釋義以現代漢語為主,力求准確、簡明、例証力求實用,一律使用漢語繁體字。 敬愛的周恩來總理生前非常珍視中、泰兩國人民的友誼,他代表了中國政府同泰王國政府在建交聯合聲明上簽字,泰漢詞典的編寫也是周總理親自批示的。 欣逢中泰建交十周年之際,我們編纂出版本詞典,以緬懷敬愛的周恩來總理,并献給為促進中泰建交、為發展中泰兩國傳統友誼而作出貢獻的各位領導人和全體朋友們。 由於我們次編纂泰漢詞典,缺乏經騐,加之編者水平有胆,缺點、錯誤在所難兒,敬希廣大讀者給予批評、指正。
一部研究满族语言文化的工具书 收录满语常用词约3.6万条(其中主词条1.5万条,副词条2.1万条)。 以《清文鉴》为蓝本,满汉双语对照,满文使用拉丁字母转写字符。 释义详尽,详解专门用语和满语特殊语汇,标注汉语、梵文借词,疏通原义。 例证丰富,征引满文文献达64种。 提供拉丁字母音序、满文字母音序、汉一满、英一满等多种检索方式。
111111
该词典是在《杜登学生英语词典》修订和扩充版的基础上编撰而成。《杜登学生英语词典》修订和扩充版由杜登出版社和牛津大学出版社辞书部合作编辑完成,补充了大量有意义的附录。外研社对该词典补充了中文翻译。该词典约76000词条,是一部综合型、实用型、精编型多语词典。
本词典用图解这种直观的方式来解释各种事物,清楚明了。词汇以所属范畴分类,便于查找。全书附图1,600余张,涉及到人们日常生活中接触的方方面面。图片清晰、生动、色彩鲜明,准确反映了事物的各个细节。书后附有三种语言的索引,方便读者查阅。
《现代俄汉词典》是外语教学与研究出版社近出版的一部中型词典。它是应日渐发展的中国与独联体国家合作交流的需要、应我国广大学习俄语和使用俄语的读者的需求而编纂出版的。词典的编者全部来自北京外国语大学的教授、副教授,他们都具备较强的使用语言的能力。在编写这部词典的过程中,他们力求收词多、内容新、释义准确、编排合理、开本适中、字体醒目。经过多年的努力,即将出版的这部词典基本具备了这样一些特点:收词多词典收基本词7万多个,外加派生词1万余个,共近9万词。虽然它的词条数量不如大型词典多,但它业已容纳的高低频词及基本词汇完全能满足掌握和使用俄语的实际需要,且由于剔除了一般阅读和翻译中鲜见的生僻词汇,有利于使用者对俄语基本语汇的把握,从这个意义来说,它具有词汇和语意上的指导作用。内容新词典
《汉藏英社会科学大词典》是一部社会科学领域的综合性工具书。主要根据全国哲学社会科学规划办规划目录及国家标准化管理委员会发布的学科分类,设20卷,涉及管理学、马克思主义理论、哲学、宗教学、语言学、文学、艺术学、历史学、考古学、经济学、政治学、法学、军事学、社会学、民族学与文化学、新闻学与传播学、图书馆 情报与文献学、教育学、体育科学、统计学等20个社会科学专业学科,并设 时事 卷与 中国各省级行政单位及省会/首府 、 中国各民族 、 世界各国(地区)及首都(首府) 等三个附录,收录学科专业术语近5万条,汉藏英三语对照。正文以学科分类,附汉藏英三个索引,其中汉文音序词目在前,藏文音序词目在正文之后,英文索引制作成电子版,可供扫码查询,方便使用。本词典对丰富藏族社会科学研究的知识体系,促进社会科学在
普什图语是一种古老的语言,多位西方语言学家的研究成果表明,这种语言是印度和伊朗诸语言间相互影响早发生语变的典型,为历史比较语言学提供了有价值的佐证。普通语言学将普什图语划归在印欧语系伊朗语族。 普什图语是阿富汗和巴基斯坦普什图族的民族语言,也是阿富汗两个官方语言之一。目前世界上使用该语言的人口约3000多万,而在中国只有近百人掌握,是名副其实的 小语种 ,多年来国内一直缺少普什图语的工具书。 《普什图语汉语词典》是全国次辞书编写出版规划项目,其编撰历时36年,几位编者筚路蓝缕,克服多种困难,持之以恒,不离不弃,以10万余张卡片的积累,成就了一部世界上规模的普什图语汉语词典。 本词典主要特点如下: ? 收词精当,收录常用词目5万余条。以母语新词代替向波斯语、阿拉伯语等语言的借词。 ? 拼写规范,按
《迷你法汉词典》共收词条2万余条,基本囊括各个方面的常用词汇,酌情收录了少量新词和短语。 《迷你法汉词典》中的音标,词性,注释非常全面。 《迷你法汉词典》的书末编有使用的附录。
《韩中双解韩国语学习词典》底本质量高,编者阵容强大。本词典以韩国国立国语院编《标准韩国语大词典》《韩国语之泉》《基础韩国语词典》为主要底本,由北京大学、韩国汉阳大学、韩国延世大学、北京外国语大学等中韩两国数十所著名高校的教授组成的编委会编写,词典品质得到保证。 本词典兼具新颖性和实用性。本词典收录了韩国语中基础、常用词汇三万与条,释义准确、简明,例句选用新颖常用的日程生活实用语句,兼备新颖性和实用性。 本词典范式系统、科学。本词典采用双解方式,即“韩语词条+韩语释义+汉语释义”的体系。通过这种科学、系统的体系,可是读者在使用词典过程中将中韩两种语言有机地结合起来。 本词典是秉持高度责任心和使命感完成的国家出版基金项目的坚实成果。本词典有幸被遴选为国家出版基金规划项
本词典是一部综合性中型外语工具书,收词八万二千多条,成语、习语等二万二千多条。编写过程中我们参考了国外近年来出版的词典多种,除了一般词语和词义外,尽量收集了新的词语和词义;书末还编选了《动词变位表》等五种附录。
中国、目前德汉双解大辞典,专门为外国人学习德语编写,语言学习功能突出66000个词条,63000个例句,配以大量固定搭配30000个复合词,2100余条语用说明,大批插图采用*正字法,新建120个语言、国情信息窗修订版醒目双色印刷,查阅更加便捷清晰。
本书包括15个主题,主题单元下又细化出142个话题,共收录约4200个常用词语。主题主要根据国家汉办《国际汉语教学通用课程大纲》划分,覆盖日常生活的方方面面;话题则采用大场景或连续小图的方式展现真实生活情景,让学习者在较短的时间内,以轻松有趣的方式理解词义,快速掌握词语。在词汇选择标准上,本着既重词频又重实用的原则,参照了中国媒体和各有关国家汉语教材的词频统计结果。除了名词、动词、形容词以外,还收录了大量词组,以方便学习者了解词语的搭配关系。 本词典具有两个特点:一是词汇的收录不局限于表现单一文化,在强调突出中国文化元素的同时,也兼顾文化的多元性。学习者不仅可以加深对中国文化的了解,提高汉语水平,还可以利用书中词汇描述其他文化现象;二是兼顾中国传统与现代两个方面,通过相关话题介绍传统