新譯宋詞三百首〈修訂三版〉 內容簡介 詞是宋代文學的代表,與唐詩並稱中國詩歌之雙璧。清末民初詞學名家朱祖謀所編選之《宋詞三百首》,精選大家名篇,篇篇可頌,是吟詠、創作宋詞的*範本。本書採用善本重新編譯,並針對一般人皆感陌生的詞牌,按照詞律、詞譜、牌名、音韻字數等,作扼要淺顯的說明。每首詞字旁另用記號注明平仄,並加注韻腳,詳作注釋,說明出處。除了語譯外,特別再加賞析部分,對作品背景和詞語前後的結構融合,闡釋評說,讓讀者對宋詞的格式和意境,都能有更深刻的認識與領會。 作者介紹 汪中 汪中教授,字履安,號雨盦。民國十五年生於安徽桐城(古稱龍眠)。民國四十一年畢業於台灣師範大學國文系,初任教於師大附中,後應當時台灣省教育廳長劉真之聘任秘書,四十七年返台灣師範大學國文
《紅樓夢裏人(散文)--亦舒作品系列(301)》 內容簡介 數十年如一日,反正沒有其他嗜好,香茗一杯、沙發一張,吁口氣,趁著這奈何天,傷懷日,寂寞時,翻開那懷金悼玉的《紅樓夢》。 作者簡介 亦舒,原名倪亦舒,1946年生於上海,祖籍浙江鎮海,五歲來港定居,曾就讀嘉道理小學、北角官小,中學畢業於何東女子職業中學,十五歲開始寫稿,第一篇小說刊登在《西點》,十七歲開始替明報寫稿,當時仍然是一位中學生。中學畢業後,曾在《明報》任職記者及擔任電影雜誌採訪記者和編輯。1973年,亦舒赴英國修讀酒店食物管理課程,三年後學成回港,任職富麗華酒店公關部,後進入政府新聞處擔任新聞官,做了七年便退下,當全職作家及家庭主婦,並移居加拿大。 詳細資料 作者:亦舒 出版社:天地圖書有限公司 ISBN:97
長輩說:『把桶裡的水,倒遠點,別倒自家門口 否則周圍溝裡的魚會死掉』 在夢裡,沒想太多。其實夢外何嘗深想過……於是隔兩條街該完成的事,仍在漫長街道上質疑徘徊 的雙腳前進在車流、人潮裡 良久之後……才放掉手上難為情的事都盡力了忽然你想起回家,發現路好遠的你直覺招起手 叫喚計程車 計程車一輛接一輛滂沱雨中都載滿了往生的親人 一群黑狗,從對街狂吠撲來。
《生如夏花︰泰戈爾經典詩選》收入泰戈爾*代表性的兩部詩集:以兒童生活和情趣為主旨的散文詩集《新月集》,關于自然、愛情和人生的抒情詩集《飛鳥集》。 《泰戈爾經典詩選:生如夏花》譯者鄭振鐸在譯完《飛鳥集》後,形容泰戈爾的詩集就『像山坡草地上的一叢叢野花,在早晨的太陽下,紛紛的伸出頭來。隨你喜愛什麼吧,那顏色和香味是多種多樣的。』他的詩閃耀著深邃的哲理光芒,喚起對大自然、對人類、對世界上一切美好事物的愛心,讓整個人生充滿希望與光明。 泰戈爾在《新月集》中,生動描繪了孩童們的活潑與想像。在嬉戲間,把我們帶到一個純潔的兒童世界,勾起我們對童年生活的美好回憶。
文學創造出瑰麗莫測的世界。 一首詩、一則動人篇章,或是某個字句片段,都在不經意中,成為影響人一生的關鍵。當我們想要傳達情感、心靈和智識時,文學是常被使用的表達形式。 文學教育,踵繼前人智慧精華,也反映出時代精神,對外展現文化樣貌,對內影響每一個你我,也唯有在這片成長的土地所孕育的文學花朵,才真正呼應「斯土斯民」的思維與風貌。 以往的國語文教育鮮少關注近當代的文學教育。聯合文學是台灣文學作家的培育沃土,也是俯瞰台灣現代文學的座標。今日,聯合文學希望將這股沛然的青春之泉,灌注在台灣當代文學教育的土壤上,?培養語文表達流暢、內涵豐富且思考多元的未來世代盡一分心力。 本書收錄詩人共三十五位: 晨光集∕楊華、鴨∕守真、雕刻家∕紀弦、弟弟呀∕周夢蝶、博愛座∕陳千武、小溪