日语当中有很多像「内と外」、「世間」、「しつけ」、「けじめ」、「義理」、「遠慮」、「おかげさま」、「もったいない」等词汇很难直译成汉语,即使勉强翻译如果不理解其文化背景,学习者仍然无法掌握其使用方法。本书正是通过对这类词汇的讲解,使读者更加深入地了解日本文化,了解日本人内心的想法。本书以中高级日语学习者为读者对象,同时也是日语老师们的好帮手。
《中国姓氏》主要内容:“赵钱孙李,周吴郑王,冯陈褚卫、蒋沈韩杨……”这读来琅琅上口的《百家姓》读本,是传统的启蒙读物,也是中华姓氏的经典之作,可谓家喻户晓,妇孺皆知。姓氏不仅是社会历史发展的产物、人类文明的积淀,是我们认知历史、传承文明的文化瑰宝,也是我们现实生活中无处不在、事事皆用的重要工具和信息体系。因而普及姓氏知识,拓展姓氏研究领域,就成为我们认知历史、传承文明、建设和谐社会的重要内容。
本书是辜氏最有名的英文著作,曾被译成德、法、日等多种文字。在《中国人的精神》中,辜氏以旁征博引、汪洋恣肆的笔法,论述中国文化的精神要义,对比东方人和西方人的品质差异,在彰显中国传统的独特价值的同时,也揭露了西方文明的深层弊病。新译本附录了相关论争文章,还选配了100余幅图片,与辜氏的雄文相得益彰。
从人类的起源到每一个历史时期的精辟论述,房龙的这本《人类的故事》以深厚的人文关照和俏皮睿智的文笔展示了人类历史的浩荡长卷,其中有节奏明快的“大历史”叙述,也不放过任何真正影响人类文明进程的事件和细节,无论是对历史一无所知的人,或是通读过浩繁巨著的专家,都可以在这本经典的通俗人类史中获得启发和阅读快感。 更重要的是,《人类的故事2010》以房龙的经典原著加入大量精心选配的插图,以丰富的视觉效果,再现历史的重要时刻,或不同时代典型的社会,人生并以21世纪的发现和观点,升级了原著的文化背景和时代局限,附录的20世纪简史,以10年一“断代”和专题的形式补充了原著未及叙述的当代史,精辟的文字和丰富的图片,囊括了从生命起源到互联网的过程,更适合当代人的阅读。
近年来我国的城镇化速度尤其迅速,城镇化过程中表现出的问题尤其突出,对未来如何更好地推动城镇化发展的理论探讨也尤其丰富,甚至来说思想争鸣也尤其激烈。我们开展本项研究的基本目标,是从人口迁移流动的角度来观察我国城镇化,从人口迁移流动的角度分析阻碍我国城镇化发展的因素,从人口迁移流动的角度看国家区域发展和城镇化的整体联动,并从人口迁移流动的角度来看理解影响城镇化发展的推动力量和推动机制。应该说,对上述三个问题我们开展了较为细致的定量研究和理论思考。任远、谭静等专著的《人口迁移流动与城镇化发展(上海市社会科学界联合会全面建成小康社会重大课题系列研究报告)》对当前我国人口迁移流动和城镇化发展的战略性建议作了概要论述,对中国人口迁移流动和城镇化的历史作了简要回顾,对本世纪以来,我国人口
本书分为七章,章是战争与和平;第二章是西方帝国的衰落;第三章是地球村等内容。
《客观文化、主观认同与民族意识:来自湖南维吾尔族的调查与分析》内容简介:湖南维吾尔族世居桃源已有630多年,因其长期地处江南水乡地带,处在同西域完全不同的生态环境下,与汉族、回族共居的人文环境下,文化的变迁自不待言。他们讲汉语,与回族、汉族人通婚,过春节等汉族节日。但是,客观文化的变迁并没有改变他们的世系传承、没有忘记英雄祖先的历史,更没有“融化”他们对翦氏族人的内部认同以及新中国成立后与遥远的新疆维吾尔族的主体民族的认同。如果将他们同新疆的维吾尔族对比的话,人们会发现不论在体质上还是在文化上,两者都相差甚远;如果以同一个民族具有同一的文化模式为标准来衡量的话,显然不妥。事实上,两者巨大的文化差异、不同的发展历程以及几百年的文化阻隔没有影响到两者之间的相互认同。