《纪晓岚秘史》自嘉庆以后,各种野史笔记、传说故事谈及纪晓岚生活异闻的很多,以供文人茶馀笑谐,民间饭后消闲,但只鳞片爪,毫无系统,或语焉不详,或妄肆渲染,大都失其客观观。笔者稍加收阅,撰成秘史,前后共得十四篇,力求客观全面地展现纪晓岚的生活习性和业余爱好,娓娓向您讲述:沾酒辄醉的纪晓岚,书法不佳的纪晓岚,心慧口吃的纪晓岚风,流谐谑的纪晓岚……《纪晓岚联语辑证》博学善谑的纪晓岚被后人尊为联圣,他曾说,世间书籍中语,无不可成偶者。身前所对,庄谐并出,或工切奇巧,或幽默机敏,或精深富有气势,流光溢彩,照耀联坛,为时人所激赏。纪晓岚与乾隆皇帝和诗答对的故事在民间广为流传,清梁章钜在《楹联丛话》里把恩师纪文达公奉为联语宗师,动辄“河间师言”。坊间和戏说中长期流传着大量纪晓岚的谐趣对联,
作为中国历代文人从政的标志性人物,苏东坡的文章虽闻名天下,仕途却历尽艰辛,屡遭迫害,但终不改其乐观的天性;他一生融儒、释、道于一体,诗、文、词、书、画俱在才俊辈出的宋代登峰造极;他比中国其他的诗人更具有天才的多面性、丰富感、变化感和幽默感;他的人格精神所体现的进取、正直、慈悲与旷达,千年来始终闪耀在中国历史的星空。 学贯中西的林语堂先生用生花妙笔将一位文学家、政治家、书画家的一生娓娓道来,一个性格鲜明、多才多艺、形象饱满、可敬可爱的苏东坡也清晰地浮现在人们的眼前。
《星光闪耀:解读中国古代十大诗人》节选了文质兼美、通俗易懂的人物散文,将十大诗人的生平经历、诗歌特点娓娓道来,以帮助读者了解诗人背后的故事;收录各种版本的初中语文教材中的诗篇,并配以权威到位的点评,以帮助读者解读诗歌,提高诗歌鉴赏水平;又精选每位诗人的优秀作品,以扩充读者的阅读面,增强读者的诗歌解读能力。总之,我们以文学的笔触描写诗人,以诗学的眼光解读诗歌,以美的素养培养一颗颗爱诗之心。 拥有这本书,你将轻松走进十大诗人的内心世界,与诗人对话,与诗歌共舞,你会不由地放慢自己的脚步,观照内心,关注外物,还自己一个鸟语花香、风云自来的悠然世界。
本书原是作者在撰写《胡适口述自传》时,打算自写的一篇“短序”,不料下笔即十几万言,结果“头”大不掉,只好印成专书,独立出版。 唐德刚先生凭自己的回忆和日记上的记录,对胡适一生牵惹到的无数问题与纠葛,几乎无所不谈,谈无不快。但又不止于回忆,他畅谈历史、政治、哲学、文学以及其他一切胡适关注的学问,可见作者才气纵横,博学多智,加上他古文根底深厚,天性诙谐,故落笔气势纵横,妙趣横生。 唐德刚将胡适写得生龙活虎,但又不是公式般装饰什么英雄超人。他笔下的胡适只是一个有血有肉、有智慧、有天才也有错误和缺点的真实人物。 读了唐德刚笔下的胡适,你可以和他握手寒喧,笑语谈辩,不知夜之将尽,人之将老。
当代女诗人希姆博尔斯卡,1923年生,她的诗“通过的嘲讽将生物法则和历史活动展示在人类现实的片断中。她的作品对世界既全力投入,又保持适当距离,清楚地印证了她的基本理念:看似单纯的问题,其实最富有意义”。1996年,她荣获诺贝尔文学奖。 本书经作者授权,由波兰文学专学林洪亮翻译,介绍了作者九本诗集两百余首诗作中的绝大部分,全面地反映了女诗人的创作成果。此外,还收入了她的短小精悍的书评四十篇。 书前有“译本前言”,书后附有“颁奖词”、“受奖答词”和有关资料。
本书主要向你介绍了严复、辜鸿铭、蔡元培、胡子靖、张伯苓、章士钊、余嘉锡、张季鸾、王云五、姚从吾、董作宾、沈宗瀚、傅斯年、罗家伦、成舍我、张其昀、萧一山等二十七位民国时期“文化人”的有关生平事迹。从中,我们可以探窥民国文化之一斑,感受大动荡年代“文化人”命运的跌宕起伏。
本书应该说是一部洪迈传论。其前七章是以洪迈的生平为纲,阐述洪迈生命的各个重要时期最为重大的事迹,涉及时代、文学审美观、治世观念、历史观,可说是一部内容丰富而清晰的洪迈评传;其后二章《容斋随笔》、《夷坚志》则是对洪迈在文化史上承前启后的历史地位的综合评价了。如果有人想对洪迈有一个较全面的了解,读一读此书必定会得到很大的满足。 本书追溯了宋代文豪洪迈的一生。他有的文才却生在流离的乱世。诗书给了他走进现实世界的勇气和信心,而无情的现实最终还是迫使他回到书海里化解失意。他是一个自信满满的人,他是一个雄心勃勃的人,同时他也是一个内心充满苦痛、怯懦、自卑的诗人。黑暗的影子常常在诗酒风流之间流诸笔端。太多的历史迷雾濡湿了我们道德的眼镜,摘下它反而看得清楚。本书试图竭力洗去铅华和墨迹,还
本书由冯建明主编,是中国和爱尔兰两国学者紧密合作的艺术结晶,它并非单纯探讨爱尔兰作家,也不是孤立地研究爱尔兰岛.而是把爱尔兰文学家的经典作品置于社会及文学整体关系内,通过重点讨论爱尔兰文学的审美特质,揭示爱尔兰文学、文化、社会之间的有机联系。进而关注全人类经验中的共相特征。 本书是中爱两国学者学术争鸣的一个平台,它旨在以“爱尔兰作家和作品研究”、“爱尔兰文学翻译研究”、“爱尔兰文化研究”和“爱尔兰作家年谱”四个部分提取、展现、探讨爱尔兰文学的精华.见证新时期中爱两国人民的真挚友谊。 为本书供稿的两国作者。是当今爱尔兰研究领域前沿的代表,其学术力作是多年研究的智慧产物,有望预示出今后一段时期内爱尔兰研究的发展动向。在本书中,无论是学贯东西文明的学界前辈,还是才华横溢的新一代文学
唐诗是中国古典诗歌发展过程中一颗璀璨夺目、精美绝伦的明珠。中华文化源远流长,宋词可以说是其中一个异彩纷呈的百花园。唐诗宋词是源远流长的中华文化中两颗璀璨夺目、精美绝伦的明珠。它们题材广泛,形式不拘一格,风格多姿多彩。 在作者心里,唐诗是一个赤诚率性的白衣少年,迎风放舟,击剑长歌,有心怀天下的壮阔,有舍我其谁的激昂。宋词则是一个冲淡含蓄的青衫客,月下徘徊,倚栏望断,有晓风残月的天涯,有灯火阑珊的醒悟。唐诗是一曲高亢入云的羯鼓,宋词是一首呜咽低回的埙曲;唐诗是黄河远上白云间的正午,宋词是疏影横斜水清浅的黄昏…… 在本书中,作者选取了三十二位唐宋文人,介绍其生平、作品、轶事。本书内容详尽,文字幽默,具有很强的可读性。
《基督教经典译丛:丰盛的恩典》由三篇构成。篇《罪魁蒙恩记》是班扬的自传,记述了班扬归信基督的过程和信仰上的挣扎。作者在书中讲述了自己如何被罪恶感压伤,如何经历悔改,最后在上帝救赎的恩典中生命如何发生巨大的变化。第二篇《适时的劝勉》是班扬给为义受苦者的劝勉和安慰。第三篇《得救是本乎恩》阐述了上帝拯救罪人的恩典,同时描述了上帝赐福罪人的方式。班扬文风淳朴,却能打动人心,这些文字将给在罪恶中挣扎和在苦难中叹息的人们带来真实的安慰与盼望。