本教程共两大部分十个单元。部分为望、闻、问、切四诊,第二部分内容涵盖八纲辨证、气血辨证、脏腑辨证、病因辨证、卫气营血辨证及经络辨证。每单元包括: 课文:供阅读理解使用的相关主题文章、词汇学习及操练(词汇中英文释义以《牛津高阶英汉双解词典第七版》为准)、从易到难的相关主题翻译(中译英和英译中两部分)。 病例翻译:供翻译实践使用的简单中英文病例(中译英和英译中两部分)。 扩展部分:以十问为基础展开的症状词汇例表,供参考使用;病例英语框架,配合症状词汇表使用,可用于创造新的英文病例。 以上三部分内容联系紧密,均建议作为课堂材料合参使用。课文以诊断学基础知识为背景,为病例翻译打好语言基础;扩展部分以活用语言为重点,满足中医专业学生实践之需。 本教程引进美国教育理念及方法,如词
为使中医能更快被西方社会了解和接受,让中医在国际卫生保健事业中发挥更大的作用,打通语言沟通的桥梁,中医院校实行中医英语的教育是势在必行的。本教程共分十二个单元,内容涵盖:阴阳理论、五行理论、脏 腑理论、气血津液、病因病机、四诊八纲、针灸、推拿、中药、方 剂。每单元包括:1. 课前准备(词汇与表达)2. 听力练习 3. 听力与对话练习(以对话样本为基础)4. 对话练习 5. 扩展知识。本书还配有免费mp3下载。
《实用医学英语写作教程》是为了帮助医学院校的学生在学完大学英语以后尽快适应工作需求,提高他们的实用英语交流能力和实用职业英语写作能力而编写的。是《高等院校新概念医学英语系列教材》之一,是《高级医学英语写作教程》的姊妹篇,侧重介绍医学英语应用文文体写作,强调实用性。本教材是医学院校学生在学习完大学英语基础课程后的拓展性教材,从医科学生通用英语实用文体写作到医科学生专业英语文体写作出发,帮助学生较快地提高包括个人简历、求职信、医学证明、医用广告、病历报告、国际医学会议演讲等各种实用 交际文体的写作水平。 本教材具有三大特点: 一、文体实用:本教材不是简单的写作指导教材,没有按部就班地讲解句子的写作和修改,而是围绕“实用”来设计,侧重涉及医学院校学生常用的医学实用文体的写作,包
《学术交流英语》力求从实际出发,突出教材的实用性、针对性和导向性;围绕着学术报告、论文答辩、学术讨论、会议主持、论文宣读等学术交流活动开展听说技能训练。同时,《学术交流英语》紧紧抓住交际教学的精髓,以学生为中心,强调教学要为学生的交际需求服务。全书具有以下鲜明特色:内容丰富,编绯新颖合理;实用性强,强调学以致用;难易适中,适合课堂教学;注重交际,再现真实场景。
《实用英语系列教材:艺术英语》选材全部来自近些年出版的英美经典原著,内容涵盖艺术领域永恒或热门话题,题材涉及音乐、舞蹈、美术、建筑、戏剧、艺术欣赏、摄影、影视、艺术管理、文化保护以及美学等诸多方面。《实用英语系列教材:艺术英语》内容丰富,语言难度适中,内容深入浅出,启迪思维智慧,既有利于学生掌握基本的英语知识和技能,又有利于学生拓宽艺术视野、丰富艺术感受和提升艺术素养。
预约、挂号、看病、取药、住院的英语会话;以十大科室常见病为话题的英语会话;实用临床记录(门诊病历、住院病历、手术记录、检查报告);医学英语词汇构成的特点及规律;医学词汇常用词根、前缀和后缀。倪晓宏主编的《医学英语情景实用指南》的*特点就是实用性和普及性,对于医护人员和病患朋友的日常就诊、就医的英语交流有很好的指导和帮助作用。
本书内容体现了以下三个突出特点:一是从实际出发,根据外贸业务员在日常活动中所需要运用英语口语的场合,如电话联络、接待客户来访、参加展会等,按活动步骤叙述英语口语的实用表达法,如接待客户来访包括:一、准备工作二、迎接外国客户(入境、过关、送往旅馆、宴会招待)三、商务服务(货币兑换、邮电、购物、餐饮等) 四、交易谈判五、参观工厂、公司六、特别活动(舞会、联谊会、周年纪念会等) 七、旅游购物。等等。二是运用实际案例,形象展示口语对话,使读者身临其境,轻松记住一些各个场合需要运用的句子。三是搜集了大量国际商务交往方面的小知识点,提示读者注意口语对话中的关键事项和各国文化差异。 书尾根据实际需要添加一些附录。比如中餐宴会中常常要介绍的菜名翻译,一些常用商务英语词汇等等。 本书贴近
本书精选出了300句有关中医经典经文、中医、经络、针灸、推拿、方剂以及临床各科的句子,通过翻译技巧、词汇、语法分析, 让学生知道如何才能正确、并符合英语习惯翻译中医。本书的主要对象为中医院校的学生,教师和中医翻译工作者。
本书是高等学校旅游管理专业课程教材。 本书以对话(Trainer——培训者和Trainee——培训生)的形式,用英语详细介绍了饭店各部门的主要业务工作流程、工作标准和工作要求。读者可以在了解饭店运作和管理的专业知识同时还可以掌握礼貌礼仪、团队合作意识、服务意识、节约意识等内容。除此之外,本书还涉及了与饭店相关的其他内容,如安全防范措施、市场营销理念、员工培训和职业发展、劳动合同的详细内容、高科技在饭店业中的运用、环保以及饭店业可持续发展等。从而可使学生和广大读者学习专业英语的同时,全面了解和掌握现代化饭店的内部运作和管理情况。 本书每一章后面的补充阅读资料为那些想扩展饭店业知识面的人员提供了很好的学习机会,它们都是精心挑选的而且内容丰富,涉及了饭店各个层次的工作人员,从饭店行政委员会成员
张健编著的《新闻英语文体与范文评析(第3版)》是部较全面系统论述新闻英语的学术专著,分“文体特征”和“范文评析”两大部分,共22章。它集新闻英语的标题、各类写作体裁及独具一格的词汇、语法、修辞等特色于一体,对报刊英语与广播英语之区别以及中英文新闻文体之异同也有所论及。本书的显著特点是既有学术价值又突出实用性,理论阐述与实证分析紧密结合,贯穿始终,既有宏观层面的探讨又具微观层面的分析,相得益彰。书末还设有英汉双语对照“新闻英语核心术语”、“新闻英语自习”等几则附录,主要供新闻工作者、高校师生、涉外工作人员、口笔译工作者以及有英语基础的读者学习参考。
《中国首套马术赛马领域系列丛书:马术(赛马)专业英语》旨在为马术(赛马)行业的从业人员包括教练、骑师、驯马师、马房管理人员、马匹护理师、马术(赛马)赛事管理人员、马兽医、钉蹄师、马匹拍卖师、赛马产业管理及马术运动与管理专业相关的教师、学生学习专业英语使用,也可为广大爱马人士、马主、马术俱乐部会员以及研究赛马产业管理的专家学者使用,通过学习《中国首套马术赛马领域系列丛书:马术(赛马)专业英语》所涉及的马术(赛马)专用词汇和专业术语以及相关的专业知识,以提高马术(赛马)专业英语文献阅读能力和对外交际能力。
《实用电力英语》从高等学校应用型人才培养的目的出发,结合学生毕业后的工作实际,力求向学生提供其未来在电力系统岗位所需要的专业英语知识和词汇,培养学生使用涉外业务英语和现场运用英语的能力。《实用电力英语》亦可作为电力系统在职人员的培训教材。《实用电力英语》包括10个单元并附有电力英语常用英文缩写词、常用希腊字母代表的词汇和电力单位的名称、符号及换算,书的末尾附有本教材的参考译文(部分)及涉及的词汇。
《旅游英语读本:中国的世界遗产概览》分中国旅游综述、中国的世界文化遗产、中国的世界自然遗产、中国的世界文化与自然双重遗产共四个部分。
改革开放以来,中共中央编译局中央文献翻译部英文处有幸参加了《邓小平文选》、历次中国共产党代表大会和全国人民代表大会重要文件以及其他文献的汉译英工作,积累了大量词汇。同时,我们又将建国以来翻译实践中积累的浩瀚词语加以筛选和审订。这两大部分的词语涉及政治、财经、法律、外交、军事、科技、文化、教育、环保等诸多领域。许多汉语词语在不同场合有不同译法,尽可能一并收集。我们的译文得益于英美专家的修饰润色,这本工具书也凝结了他们的智慧。 本着资源共享的原则,我们编纂了这本《汉英政治经济词汇新编》,奉献给广大翻译工作者以及千千万万学习和使用英语的人们。
《商务英语合同翻译与写作》的章至第七章介绍各类商务合同的笔译和写作技巧,内容囊括了涉外业务中商务全同的主要类别,如采购合同、销售合同、商务代理协议等。每章首先以中英文对比的形式提供各类商务合同的范例,以便读者了解各类合同的基本构成和写法。《商务英语合同翻译与写作》的第八章提供了商务活动和交际中最常见和常用的商务信件(包括电子邮件)的翻译和写作方法,内容的编写以效率和实用为原则。
随着跨境电子商务的兴起,需要越来越多跨境电商平台的从业人员。 《跨境电商交际英语》根据社会与行业需求,专门为高职高专和社会中跨境电商行业的从业者的学习而编写,以使之能胜任跨境商务平台中的英语交际要求。 《跨境电商交际英语》编写遵循“实用为主,够用为度”原则,坚持“以情境为主体,以实用为主线,以培养英语应用能力为宗旨”,根据跨境电商交易时中国卖家与海外买家的沟通需求,设计了跨境电商洽谈所涉及的交际任务,内容和话题紧扣跨境电商交际的典型句式和词汇,旨在培养学习者利用英语进行涉外交际、处理网商业务的能力。
《医学英语实用系列:医学英语情景实用指南》预约、挂号、看病、取药、住院的英语会话;以十大科室常见病为话题的英语会话;实用临床记录(门诊病历、住院病历、手术记录、检查报告);医学英语词汇构成的特点及规律;医学词汇常用词根、前缀和后缀。
本词汇为国际工程管理专业诃汇。包含了国际工程管理所涉及的工程咨询、工程承包、工程采购、货物采购、项目管理、合同管理、法律、谈判、对外贸易、国际金融、财务、会计、保险、仲裁以及土建类工程实施等多个学科的英汉词条约13000条,汉英词条约12000条。特别注意选收了一些伴随管理科学和语言发展而产生的新词。后附有“工程管理有关中外机构团体名称表”和“各国和地区货币一览表”两个附录。 本词汇可供从事国际工程项目咨询、承包、监理、设计、施工、安装、招标、投标等工作的管理人员、翻译人员、技术人员、财会人员、物资采购人员和保险人员、仲裁人员、律师、科研人员使用,亦可供高等学校相关专业师生教学之用。
《医学英语》是力学习医学且具有中高级英文水平的学习者设计的,它提供的医学专业英语,有助于提高学习者对医学期刊,书籍的阅读水平,帮助医学工作者或学生参加医学国际会议,或到讲英语的国家作短期海外实习,此书可作为自学的学习资料,也可以作为课堂教学的课本,既可一对一来学习还可以学习小组的形式来学习。 本书由60个双页主题单元组成,前46个主题涵盖了医学领域的方方面面,从健康、疾病到调查研究。其余的14个单元侧重于介绍有关医学的沟通技能。 每一个单元的左手边页,详细地解释了关键词和表达方式;右手边页上的一系列练习则会帮助学习者检查和进一步理解所学到的知识。 书的后面附有练习答案和附录。 本书最有特色的地方是每一单元都设计有“请你参与”部分。这为每一位学习者提供了情景模拟的机会,可以
张健编著的《新闻英语文体与范文评析(第3版)》是部较全面系统论述新闻英语的学术专著,分“文体特征”和“范文评析”两大部分,共22章。它集新闻英语的标题、各类写作体裁及独具一格的词汇、语法、修辞等特色于一体,对报刊英语与广播英语之区别以及中英文新闻文体之异同也有所论及。本书的显著特点是既有学术价值又突出实用性,理论阐述与实证分析紧密结合,贯穿始终,既有宏观层面的探讨又具微观层面的分析,相得益彰。书末还设有英汉双语对照“新闻英语核心术语”、“新闻英语自习”等几则附录,主要供新闻工作者、高校师生、涉外工作人员、口笔译工作者以及有英语基础的读者学习参考。
为满足广大考生的迫切需求,完善相关教材教辅的供给机制,经有关部门批准,全国翻译专业资格(水平)考试用书编委会组织开展了新版教材教辅的编写,并邀请外知名高校团从参与。 目前,新版教材教辅已覆盖英语、俄语、日语、朝/韩语、法语、德语、西班牙语、阿拉伯语共八个考试语种,内容全面、丰富,主要包含官方教材、真题解析、模拟试题、词汇手册等多个系列。新版教材教辅由具有多年丰富教学和翻译实践经验的团队编纂完成,后续将根据每年新考试大纲修订,确保教材教辅与时俱进。 有新版教材教辅在手,考生可以了解考试要求,熟悉考试题型,切实提高翻译水平,更有针对性地备考。 我相信,大家只要认真使用新版教材教辅,就能够在考试时充分发挥自己的水平,挖掘自己的潜能,考出好成绩。