夏洛蒂·勃朗特著,吴钧燮译的《简·爱》是一部思想内容与艺术形式都十分独特的小说,以抒情浪漫的笔法描写了女家庭教师简·爱与庄园男主人罗切斯特之间的深挚爱情,成功塑造了英国文学中第一个对爱情、生活、社会以及宗教都采取独立自主、积极进取态度的女性形象,被视为“现代女性小说”的楷模。
查尔斯·狄更斯著,石永礼、赵文娟译的《双城记(经典名著口碑版本)/阅读丛书》以法国大革命为背景所写成的长篇历史小说,情节感人肺腑,是世界文学经典名著之一,故事中将巴黎、伦敦两个大城市连结起来,围绕着曼马内特医生一家和以德法日夫妇为首的圣安东尼区展开故事。本书的主要思想是为了爱而自我牺牲。书名中的“双城”指的是巴黎与伦敦。
《老人与海》是张爱玲的一部译文集,收录了张爱玲翻译的三种英文小说:诺贝尔文学奖得主海明威的《老人与海》、普利策奖得主玛乔丽·劳林斯的《鹿苑长春》和美国文学之父华盛顿·欧文的《睡谷故事》。作为《老人与海》中译第一人,张爱玲在竭力呈现原著“淡远的幽默与悲哀,与文字的迷人的韵节”的同时,也让我们看到了她小说里“难得一见的强劲男性力道”。
中医认为,脐中是一个具有治病作用的重要穴位,名叫“ 神阙”。此穴被认为是经络之总枢,经气之汇海,能司管人体诸经百脉。当人体气血阴阳失调而发生 疾病,通过刺激或施药于神阙穴,便有调整阴阳平衡、气血和畅的功能,收到祛邪治病之功效。脐灸养生法是对古代脐疗理论”、“艾灸理论”和“砭石疗法”的现代传承和发展。 本书的特点是在介绍理论知识的同时,增加了大量实际应用过程中拍摄的图片,弥补了以往图书中只介绍理论知识,而实际应用指导性不强的不足。同时,本书作者团队在脐灸的实际临床中有丰富的经验,且形成了自己独特的理论体系。
《李清照诗词英译全集》共收录李清照诗词96首。为了让读者更加深入地了解李清照在诗词造诣上的成就,探寻其不同侧面的人生轨迹,作者搜集了李清照分散在古典名著中被引用的零星诗句或残句,译介了与李清照诗词相关的史料。此外,对李清照的一些已经无法补齐的残稿或有争议的诗词,译者也一并收入并注明存疑。中英文译注是本书中解读李清照诗词的重要组成部分,对中国学生通过本书学习英文或外国学生学习中文具有一定的参考价值。本书的译文通俗易懂,延续了《中国历代诗词英译集锦》的风格。阅读这本译作,不仅可以全面欣赏李煜的诗词,还有助于从不同角度了解李煜的方方面面。尤其是本书的中英文译注,是解读李煜诗词的重要组成部分,对中国学生通过本书学英文或外国学生学中文具有一定的参考价值。
《麦琪的礼物》精选了欧·亨利的多篇经典之作,是其短篇小说精品中的精品。其中,《麦琪的礼物》和《爱的奉献》通过对两对年轻夫妇事事为对方考虑,为对方勇于牺牲自己的描写,歌颂了那种纯洁的、毫无杂念的崇高爱情,故事写得既温馨又感人,成为世人传诵的佳作。《最后的一片藤叶》是描写人世间存在的真情和友情,一个看似已经无用的、穷愁潦倒的老艺人在故事的结尾,在其生命的临终一刻突然变得无比的高大伟岸,因为他给世界留下了真爱,为挽救那位患病的年轻女子的生命,他用尽了自己仅有的一点力气和才能……这些作品不仅使我们深受启迪,更让我们在阅读中享受到了一种愉悦之情,一种真正的艺术会带给我们的愉悦之情。这样双重的功能,也正是其小说的魅力之所在。在这些作品中故事的结尾又往往出乎人的意料,有的结尾给人以振聋发
内容提要 《温疫论》,明代吴有性(字又可)撰于崇祯十五(1642)年,是中医*部系统研究急性传染病的医学著作,是中医温病学发展具有划时代意义的标志性著作。全书二卷,上卷主要论述温疫之病因、病机、证候、、变证、宜忌,以及温疫与伤寒的区别。下卷重点叙述温疫的种类、传变、原则,各种兼证、变证的和调理。 吴又可在《温疫论》中创立了'戾气'病因学说,强调温疫与伤寒不同,明确指出'夫温疫之为病,风、寒、暑、湿,乃天地间别有一种异气所感',由此创立了表里九传辨证论治思维模式,以'驱x外出'为中心,创制了达原饮等温疫的有效方剂。这些方剂和思路对后世温病学的形成与发展产生了深远影响,在这次新型冠状肺炎疫情中,中医仍然在使用这种思路和这些方剂。 三全译注者《
主人公帅克善良、勇敢、机智,貌似平凡且不露声色,看起来有些“愚昧”且滑稽可笑,甚至被军队宣布为“神经不正常”而退伍。一天,帅克在公共场合议论皇储遇刺事件,因而被秘密警察以叛国罪逮捕。几经周折,帅克终于回到了家。但不幸又被征召入伍。犯风湿病的帅克只好由用人用轮椅推着,一路高呼爱国口号去参军。在一系列的事件中,帅克用智慧和令人啼笑皆非的“表演”巧妙地同奥匈帝国反动政权做斗争。《好兵帅克》从内部描写了欧洲近代目前一个最古老的王朝——奥匈帝国崩溃的过程。作品几乎是严格按照第 一次世界大战编年顺序写的,从帅克入伍后由布拉格开拔前方起,战局、事件、路线,都与当年的奥匈军队作战史基本吻合,甚至帅克所在的联队番号以及作品中有些人物(卢卡施、万尼克、杜布等)也不是虚构的。哈谢克以漫画式手法,深刻
以上ISBN信息均为平台自动生成,部分商品参数可能存在些许误差,商品准确参数详情可咨询客服。本店为新华书店总部直营店铺,所售图书均为正版,请放心购买! 基本信息 书 名 《标幽赋》集注 出版社 湖北科学技术出版社有限公司 作 者 李磊校注 出版时间 20190901 I S B N 9787570607129 定价 32 开 本 32开 130*185 装 帧 平装 版 次 1 字 数 83 (千字) 页 数 144 读者范围 中医、针灸专
《林肯传》是戴尔·卡耐基的传记作品,描述了林肯这位平民总统允满传奇色彩的一生:困苦的童年岁月、坎坷的求学之路、不幸的婚姻生活、忍辱负重的白宫生涯,真实地再现了一个神情忧郁、始终在痛苦中挣扎却能保持品德高尚,满怀仁慈之心的伟人形像,他那在坎坷中百折不挠的精神,至今仍然激励着后人,使人们在困境中砥砺奋进,勇往直前。
《荷马史诗》是希腊最早的一部史诗,包括《伊利亚特》和《奥德赛》两部分,相传是由盲诗人荷马所作,实际上它产生于民间口头文学。 伊利亚特又译《伊利昂记》,今译《伊利亚特》 是古希腊盲诗人荷马的叙事诗史诗。是重要的古希腊文学作品,也是整个西方的经典之一。
《中华 传统文化教育读本》围绕仁爱、民本、诚信、正义、和合、大同等主题,用通俗的语言阐释中华 传统文化的思想精华和核心价值,包括《仁爱:中华文化的核心力量》《民本:中华文化的价值追求》《诚信:中华文化的做人准则》《正义:中华文化的道德原则》《和合:中华文化的独特品质》《大同:中华文化的社会理想》六册。 本书以“和合”为中心,从中华文明史中和合的理论发展、中华古典文献对和合的传承、千百年来流传下来关于和合的经典故事三个角度,阐述了“和合”乃中华文化的独特品质。
汉语的历史悠久,成语十分丰富。在语言表达中恰当地运用成语可以使语言精炼,使语言形象生动,还可以丰富充实口语词汇。要使用好成语,首先必须了解成语的含义。 《中国成语大辞典》正是为此而出版的,本书共收录词目18000余,包括主条和附见条两类,以汉语拼音字母注音释文,引例广博,是一部适合于中等以上文化水平的读者学习查阅的的工具书。
“苏州老行当”画稿表现的是20世纪各个时期苏州市面上所见的诸业行当。随着经济的发展,人们生活方式的改变,有些已经消失,只能从图中得见,而其中大部分仍是家居生活中不可或缺的。这些画作既不像“北京民间生活彩图”那样,只给人物和器具,也不同于吴友如只用墨线勾勒的画作,而是将经营各种行当的特定场景都一一表现出来,如卖白兰花的姑娘行走在幽深的小巷中,剃头摊、小吃店没在跨河的拱桥畔,油漆匠在富家花园内劳作,渔夫、菜贩摇着般儿穿行于水巷叫志,采菱女泛舟于绿荷田田的湖上……画家采用了表现江南烟雨蒙蒙景色的彩墨渲染技法,使得画中的小桥、流水、粉墙黛瓦、街巷、人物似乎都被浸得湿漉漉的,尽显水乡屡动、婉丽的情境,令人想起8世纪诗人白居易咏呤江南的词句:“江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿
《神秘岛》是法国“科幻小说之父”儒勒·凡尔纳(1828-1905)的科幻三部曲——《格兰特船长的儿女》《海底两万里》《神秘岛》——的第三部,共3卷62章。故事起于美国南北战争后期,五个北方人乘气球逃离南军要塞,不料中途被暴风吹落到了太平洋的一个荒岛上。他们一无所有,经历了严峻的生存考验,但凭着乐观互助的精神,凭着集体的智慧和劳动,他们制造出陶器、玻璃、、风磨、电报机……建立起幸福的生活,还挽救了附近另一个孤岛上独居了12年的罪犯(故事见《格兰特船长的儿女》)。然而种种迹象表明,他们的每次绝处逢生,都得益于一股神秘力量的暗中相助。就在他们想方设法寻找这个神秘的陌生人时(故事见《海底两万里》),却遭遇了海盗船炮火的攻击。他们还能逢凶化吉吗?当神秘力量也无能为力的灭顶之灾降临,他们又该如何逃脱……这
安托万·德·圣埃克苏佩里著的《小王子(精)》是一本足以让人永葆童心的不朽经典,被全球亿万读者誉为值得收藏的书。 遥远星球上的小王子,与美丽而骄傲的玫瑰吵架负气出走,在各星球漫游中,小王子遇到了傲慢的国王、酒鬼、惟利是图的商人,死守教条的地理学家,后来来到地球上,试图找到治愈孤独和痛苦的良方。这时,他遇到一只奇怪的狐狸,于是奇妙而令人惊叹的事情发生了……《小王子(精)》犹如透亮的镜子,照出了荒唐的成人世界。她在提醒我们,只有爱,才是高的哲学,才是我们活下去的理由。
黄蕾主编的《经典西餐与沙拉(精)》首先概述了西餐的饮食文化,例如基本的西餐礼仪、西餐的主要菜系等。接着介绍如何制作意大利面酱、沙拉酱等西餐烹饪的基本功,并收录了百余道经典的西餐食谱,包括头盘、餐汤、主菜、主食、甜品和沙拉。每个菜例都列举了材料和详细的制作步骤,部分菜例更配有教学视频,让人一看就懂、一学就会。
《昆虫记》是法国伟大的博物学家、作家法布尔耗费数十年精心酿制的传世之作。法布尔以科学的态度、文学的笔法,真实地呈现了昆虫奇妙的形态特征、生活习性、生存本能和求生计谋。不同于一般的博物学作品,《昆虫记》是科学与人文相结合的典范之作,散发着浓郁的文学气息。语言朴实清新,轻松诙谐;细节刻画生动,惟妙惟肖,充满了盎然的情趣和诗意。它使我们陶醉于“真”与“美”的享受,唤起我们对大自然的无限向往和热爱。诺贝尔文学奖提名作品,被翻译成50多种文字,畅销世界140余年。 本书由厦门大学法语系鲁京明教授根据法文原版翻译,并撰写导读。所选主要为珍稀品种,插图为博物画家精心手绘。
曾仕强教授学贯中西,对中国传统文化有着深入而准确的理解。 《中国式家风》中,曾教授依托优良的中华传统文化,对孩子人格方面的教育作出了详细的阐述,将家庭教育中的孝道、婚恋观、金钱观等问题从多角度进行了深入浅出的阐释,并提出诸多切实可行的教子成才方案。 书中引经据典,借用历史故事,以古人的家风家教智慧,给与现代人的启示,融知识性、趣味性于一体,是弘扬传统文化的优良读本。
典型的守财奴葛朗台,象征近代人的上帝,法力无边而铁面无情的财神。为挣大钱,他盘剥外人;为省小钱,他刻薄家人。黄金的枷锁与不幸的爱情,却促成了其女儿欧也妮·葛朗台的双重悲剧。在巴尔扎克的小说中,这是一部古典结构的作品,文章简洁精练,淡雅自然,可以称之为“朴素的史诗”。小说凭借漫画式的夸张、个性化的语言和细致的人物描写,取得了不菲的文学成就,标志着巴尔扎克作品在思想性和艺术性方面都有了新的飞跃。