《水浒传》是中国著名的古典长篇小说。书中叙述了中国北宋年间宋江等一百零八人如何从一个普通百姓或下层官吏被逼上梁山造反的过程,描写了他们抗巨官军、杀富济贫除暴安民的英雄壮举。本书以人物性格鲜明突出而著称,语言生动,故事性强,在中国文学发展史上占有重要地位。 《水浒传》创作于公元14世纪,即元末明初。在此之前,水浒英雄的故事以话本或杂剧的形式在民间流传。《水浒传》成书以后,又以多种版本流传于民间,流传于全世界。本书选用的英文译本,是由精通汉文的中国籍美国专家沙博理先生翻译的,这是当今众多英译本中好的一种。
《聊斋志异》成书于17-18世纪的中国清代,作者蒲松龄。该书在广泛搜集民间传说的基础上创作而成,在中国小说史上是一部横空出世的惊世奇术。它的近五百篇作品,构建了一个人鬼狐妖曲折离奇的艺术世界,用细腻洗练的文笔,塑造了一大批家喻户晓、鲜明生动的“聊斋人物”,成为中国文学人物画廊中的一个奇观。全书浪漫恣肆、充满想象,或把狐鬼花妖现实化,或将现实生活神异化;或美颂人间真情,或讽喻世态丑恶,亦真亦幻,出神人化,意象神奇,令人惊叹。《聊斋志异》以其独特而杰出的艺术成就,成为中国文言小说的*之作。 《聊斋志异》19世纪中叶即传播到国外,先后被译成十几种文字。本书中文版本选自张友鹤辑校本。英译主要选自黄友义译本。
“评话”,原是讲说故事的一种民间表演技艺,在宋代的城市里极为盛行。后来,这类口头表演的内容被记录整理成书面文字,称为“话本”或者“白话小说”。元代时开始专指演叙历史题材的白话小说为评话,到了明清两代,评话便成了涵盖各种题材的白话小说的通称。“评话”以城市中的普通大众作为主要的读者对象,语言通俗易懂,内容也多是反映市井小人物的荣枯沉浮和悲欢离合,表现的是与传统士大夫诗文迥然不同的市俗精神风貌,有着极高的文学、艺术价值。 《喻世明言》、《警世通言》、《醒世恒言》、《拍案惊奇》和《二刻拍案惊奇》(合称“三言二拍”)是五部为著名的宋明短篇白话小说集,其中很多作品在成书后不久即被翻译成多种外文,流传到世界各地。本书的20篇作品均选自于上述五部小说集,英文部分由著名的翻译家杨宪益、戴乃迭
《七侠五义》是中国平民文学中的一个流派——侠义公案小说的代表性作品。小说描叙的是公元11世纪,中国北宋(960~1127)年间一群侠义之士归服清官包拯,并协助包拯断案除害的故事。该小说脱胎于清代(1644~1911)著名艺人石玉昆的说书,后由文人俞樾加以润饰,修订而成。书中故事曲折离奇,语言风趣流畅,塑造出了展昭、白玉堂等12位侠客义士,人物形象生动鲜明。该书问世后,轰动一时,上至文人名仕,下至市井小民皆陶醉其中。 《七侠五义))成书于公元19世纪的清朝后期,也是中国君主专制社会的末期。当时整个社会弥漫着愤懑不平和焦躁不安的情绪,侠义公案小说在此时诞生,他在一定程度上宣泄着百姓对社会的不满,同时也反映了百姓把希望寄托在辅佐清官的侠士身上的意识。这类小说都是从口头文学到书面文学,具有浓厚的市井气息和民间说唱
《绿衣亨利》是欧洲文学中成长小说或教育小说的代表作。主人公亨利·雷是瑞士乡村中一个石匠的儿子,父亲早死,母亲抚养其成人。小说着眼于个人与社会的关系,写亨利在怎样的社会环境中成长,利用各种各样条件发展教育自己。
《太平广记》是成书于北宋太平兴国年间(976~984)的中国古代小说总集,收录了上自先秦、下至北宋初年的小说作品约7000则。这些作品的内容以志怪传奇为主,通过简洁洗练的文字,记录或叙述一个个异闻趣事。该书所记录的题材内容,以及所形成的志怪传奇的艺术形式,对中国文言小说以至中国文学的发展影响巨大,宋以后,许多作者从《太平广记》中选取题材、转引故事,加以敷衍,创造传奇和戏曲。同时,该书引用的四百余种书籍,大多已经失传,正是得益于《太平广记》的采录保存,这些失传的古籍文献才能为后人所了解和认识。 本书选录了《太平广记》中较为成熟的篇目共155篇,中文版本选自中华书局出版的汪绍楹点校本,英文选自张光前译本。
程俊英、蒋见元编*的《诗经(共2册汉德对照)( 精)》是世界上*早的诗集之一,包括了从公元前11 世纪到公元前6世纪创作的中国诗歌。在这个时期写作的诗歌数量达3000余首,孔子从中挑选了305首编成此集。《诗经》中的诗歌分为风、雅、颂三大类,运用了赋、比、兴的写作技巧,是中国诗歌创作的源头。 《诗经》已经被译成世界各国语言。本书采用的译本是迄今**的德文全译本,由维克多·冯·施特劳斯(1809-1899)翻译,1880年首版于海德堡。
《水浒传》是中国著名的古典长篇小说。书中叙述了中国北宋年间宋江等一百零八人如何从一个普通百姓或下层官吏被逼上梁山造反的过程,描写了他们抗拒官军、,杀富济贫、除暴安民的英雄壮举。本书以人物性格鲜明突出而著称,语言生动,故事性强,在中国文学发展史上具有重要地位。 《水浒传》创作于公元14世纪,即元末明初。在此之前,水浒英雄的故事以话本或杂剧的形式在民间流传。《水浒传》成书以后,又以多种版本流传于民间,18世纪开始被译成外文,流传于全世界。
李连杰头上有很多光环,很多荣耀,但他身上也汇集了诸多矛盾,诸多质疑。他是个深情的男人,被妻子利智称作完美的丈夫和慈爱的父亲,却被指“始乱终弃”在先;他是用真功夫勇闯好莱坞的中华英雄,功成名就之后却转身加入了新加坡国籍……该书从一个新的角度展示了一个不一样的李连杰。
《西游记》是中国文学史上杰出的浪漫主义长篇神魔小说。它讲述了孙悟空等保护唐僧去西天取经,一路上降妖伏魔、扫除障碍的故事。小说以生动的笔触,塑造了孙悟空、猪八戒等个性鲜明、深人民心的神话英雄,描写了许多浪漫瑰丽、极富感染力的神奇故事,同时曲折地反映了当时的社会历史情况和进步的政治理想。 《西游记》想象汪洋恣肆,情节奇妙有趣,结构宏伟而严谨,语言幽默诙谐,是中国古代神魔小说的扛鼎之作。 唐僧取经的故事在《西游记》成书之前已广为流传,宋、元时期就已经产生了《大唐三藏取经诗话》、 《西游记平话》等较为成型的作品。在此基础上, 《西游记》正式成书于16世纪70年代,成书后流传更广,版本较多。从18世纪起就被译成多种文字,传播于海外。
《约翰-克利斯朵夫》是罗曼·罗兰的长篇小说代表作,通过约翰-克利斯朵夫一生经历去反映现实社会一系列矛盾冲突,宣扬人道主义和英雄主义。小说描写了约翰-克利斯朵夫奋斗的一生,从儿时音乐才能的觉醒,到青年时代对权贵的蔑视和反抗,再到成年后在事业上的追求和成功,最后达到精神宁静的崇高境界。1915年罗曼·罗兰凭借《约翰-克利斯朵夫》获诺贝尔文学奖。 此次收入“丛书”,特为中小学生课外阅读制作,书前配有“导读”,书后有“知识链接”,以给青少年朋友以必要阅读指引和知识积累。
中国古代经典诗文是中国传统文化的奇葩。早在两千多年以前,中国诗人就写出了美丽的《诗经》和《楚辞》;以后,他们又创造了更加灿烂的唐诗和宋词。《论语》《老子》这样的经典著作,则在塑造、构成中华民族文化精神方面具有极其重要的意义。这些作品既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。 ???许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”。他被称为将中国诗词译成英法韵文的专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套“许译中国经典诗文集”荟萃许先生代表性的英文译作,既包括《论语》《老子》这样的经典著作,又包括《西厢记》《牡丹亭》《长生殿》《桃花扇》等戏曲剧本,数量最多的则是历代诗歌选集。这些诗歌选集包括诗、词、散曲等多
在我国,对《安徒生童话》的研究,至今主要集中在儿童文学、比较文学、翻译、译介史、翻译批评史等方面,而对《安徒生童话》的版本和插图方面的介绍和研究很少。本书主要介绍为《安徒生童话》绘制插图的24位西方插画家及其作品。从第一位给《安徒生故事集》画插图的威廉?佩德森的作品到亚瑟?西克的作品,时间跨度从1849年至1945年。其中阿尔弗雷德?沃尔特?贝叶斯(Alfred Walter Bayes)、亚瑟?拉克汉姆(Arthur Rackham)、埃德蒙?杜拉克(Edmund Dulac)、凯?尼尔森(Kay Nielsen)、威廉?希思?鲁宾逊(William Heath Robinson)、哈利?克拉克(Harry Clarke)、海伦?斯特拉顿(Helen Stratton)、安妮?安德森(Anne Anderson)等插画家绘制的插图版《安徒生童话》,是在欧美国家广受欢迎的版本。全书共选了约350幅插图。
《约翰·克利斯朵夫》是诺贝尔文学奖获奖作品,是罗曼·罗兰的传记代表作。《约翰·克利斯朵夫》以贝多芬为原型,描写了音乐天才约翰·克利斯朵夫与自身、与艺术、与社会斗争的一生,从少年时代音乐才能的觉醒,到青年时代对社会与艺术权贵的蔑视和反抗,再到成年后在事业上的追求、友情与爱情的悲歌,到差点被生命的大难关摧毁,但最终达到清明高远的境界。约翰·克利斯朵夫虽然有着不可调和的矛盾性格,但是他对于生命、艺术却有着极大的热情,即使遭到误解,仍然保持着真诚的心,坚韧、勇敢地斗争
《史记》是中国**部纪传体通史,它是西汉史 学家司马迁的隐忍发愤之作。它记述了上起黄帝,下 迄汉武帝三千年间的历史。《史记》也是中国传记文 学的开端,被称为“史家之*唱,无韵之离骚”,对 后世史学和文学的发展都产生了深远影响。 《史记选(共3册汉德对照)(精)/大中华文库》共 三册,所选27篇是《史记》中故事性强、*具代表性 的篇目。本书古文由安平秋校勘并译成白话文,德文 采用Gregor Kneussel(**、二册)和Alexander Saechtig(第三册)的译本。
本书从林毅夫的成长经历、求学生涯、学术成就等多方面入手,讲述林毅夫从军校学生到企管硕士,从北大学生到诺贝尔奖得主的关门弟子,从海归经济学博士到充满农民情结的经济学家,从把脉中国经济的学界红人到世行首席经济学家的传奇人生。
The MONKEY SERIES are picture bookased on the ancient Chinese fantasy novel Journey to the West, a story rich in tales about demons and monsters who try to stop the Tang Priest Xuanzang from reaching the Thunder Monastery in India to fetch Buddhist scriptures. The real hero of this novel,loved for four hundred yeary Chinese readers, is the resourceful, brave and humorous Monkey.
ThetitlemighthavebeenwrittenbyMaohimself.Instead,itwasdictatedbytherevealing,intimate,neverbeforepublishedrecollectionsofLiYinqiao,Mao'odyguard,andbroughttolightbytheauthorQuanYanchi.Afterfifteenyearsofdevotedservice,LireceivedthisrequestfromMao:"Ifwhathappensinmyfamilyisasecrettoothers,itisnotasecrettoyou.Butdon'twriteaboutmewhileI'mstillalive;waituntilIdie,andwritetruthfullywhenyoudo."Forthefirsttime,thepersonal,insidestoryofChina'sdynamicleaderandworldstatesmanistoldrathelifeandthoughtofMao,thehusband,father,radeinarms,thepeasant'sson.Therecollections,onlynowmadepublicinEnglish,providethereaderwitharefreshinglydifferentperspectivefromanyofthemanyotherworksaboutMao,Highlightingthebookarephotographs,publishedhereforthefirsttime.
寓言是一种历史悠久而生命力强大的古老文体,虽多形制短小,却有丰厚的内涵。中国古代寓言大多数以人物故事为载体,说理深刻透辟,包含许多。 中国先秦时期寓言创作最为兴盛,不少寓言作者是世界的思想家。《庄子》、《列子》中的寓言,想象飞驰,语言富丽,表现了道家重道、贵虚、齐物、逍遥的思想;《韩非子》中的寓言,文字简洁准确,表现了法家因时变法、严刑峻法的主张;《战国策》中的寓言,手法铺张,气势宏伟,针对外交、内政、军事方面的大事,应变,往往能够收到化险为夷的效果。 本书从这些先秦典籍中编选了许多寓言,同时还收录了后世其他寓言佳作,共选取121篇作品。它们流传广,饱含智慧,对文学创作和语言的发展影响很大。 本书英译者为文学翻译家杨宪益、戴乃迭先生。
The MONKEY SERIES are picture bookased on the ancient Chinese fantasy novel Journey to the West, a story rich in tales about demons and monsters who try to stop the Tang Priest Xuanzang from reaching the Thunder Monastery in India to fetch Buddhist scriptures. The real hero of this novel, loved for four hundred yeary Chinese readers, is the resourceful, brave and humorous Monkey.
白居易(772-846)是我国唐代伟大的现实主义作家,字乐天,号香山居士,祖籍太原,生于河南新郑,幼年时代在中原一带度过。787年,他十六岁时初到京城长安,带着诗集去见当时的名士顾况,顾况看了他的名字就说:“米价方贵,居亦弗易。”当顾况翻开诗集,读到《赋得古原草送别》中的“野火烧不尽,春风吹又生”时,不禁赞道:“能写出这样的诗句,居亦易矣!”于是白居易声名大振。
清代初期的历史剧《长生殿》,是中国古代戏曲史上杰出的作品之一,作者洪升(1645—1704)于康熙二十七年(1688)完成。 《长生殿》讲述的是中国历史上唐朝皇帝李隆工(712—756年在位)和贵妃杨玉环之间的爱情情故事。这是一个由史实演绎而成、历代相传的传奇故事,作者供升继承了前人的成就,用人间天上、现实与幻景交错的戏曲艺术手法,将这对帝妃之间“在天愿为比翼鸟,在地愿为连理枝”的生殆恋情描绘得出神入化,凄婉动人。作品同时还反映了当时朝廷内外复杂的矛盾斗争,勾勒出悲欢离合家国兴衰的历史风貌,成为这类题材中成就、影响的戏曲作品。剧作一经问世,当即产生了巨大的社会反响,成为剧坛竞相传抄和演出的剧目。 全剧共分为五十出,曾被译成英、日、俄等外文出版流传。本次出版,采用的是由徐朔方先生校订,杨宪益、戴乃迭
The MONKEY SERIES are picture bookased on the ancient Chinese fantasy novel Journey to the West, a story rich in tales about demons and monsters who try to stop the Tang Priest Xuanzang from reaching the Thunder Monastery in India to fetch Buddhist scriptures. The real hero of this novel, loved for four hundred yeary Chinese readers, is the resourceful, brave and humorous Monkey.