《经典新闻学译丛:在华报刊》分为在华报刊;满洲报刊两部分,主要内容包括:引言;在华报刊的开端;1917年在华报刊;1935年在华报刊等。
《期刊编辑校对实用手册》是为从事期刊编辑校对工作的同志编写的实用工具书,全书分上下两编。上编从文字、词语、语法、标点、数字、量和单位、版面格式、常见知识性错误等八个方面谈了编校的一些基本规范;下编主要收录了在编辑校对过程中经常会用到的有关语言文字的法律法规、国家标准和规范。本书具有很强的针对性和实用性,既可以作为编辑校对人员的案头书,也可供一般读者使用。阅读它,有助于读者规范正确地使用祖国的语言文字,提高语言文字规范水平和规范意识。
戴维·芬克尔斯坦和阿利斯泰尔·麦克利里编著的《书史导论》全面介绍了一个世纪以来西方书史研究的发展历程、变化趋势、学术理论方法,是一本从多个层面、多个角度全面回顾西方书史研究的精彩之作。在西方学术界、知识界,它既是初涉书史的入门读物,也是读者掌握书史理论发展脉络和趋势的案头。
·大龄儿童的童年,也许也是你的童年 Q:《童话往事》的主角是老动画片,可以大致介绍一下书的内容吗? A:我们的书大致可以从以下几个维度进行解读。 一是从全书的结构来说,我们是严格按照时间顺序,以自1979年起中国大陆引进每部动画片的时间(说的再具体点,应该是每部动画片在中国大陆的时间),一部一部往下排,一直排到1992年年底。在这个时间范围内,中国大陆正式公映过的动画电影以及在电视台播出过的电视动画片,我们都会进行回顾,不敢说百分百覆盖,但也应该是八九不离十。 第二,就每篇文章而言,一篇文章就是一部作品的回顾。 文中首先会有一个作品的小档案,包括作品的基本信息和故事梗概。 接着就是正文,正文主要分为这么几部分:这部作品在其原产地的制作情况及反响等(制作史);它是如何引进到中国大陆的(引进史);