《国学典藏:说文解字详解(超值全彩白金版)》是我国历史上的第一部字典,保存了大部分先秦字体以及汉代和以前的不少文字训诂,反映了古代政治、经济、文化、风俗习惯等,并且比较系统地提出了分析文字的理论,对我们博古通今、学习和研究汉字具有巨大的意义。但由于原书是用文言文写成,且涉及的知识比较庞杂,不方便现代人阅读。为了让更多的人走进这部国学经典,我们推出了这本《说文解字详解》,对其进行系统而全面的诠释。
《语言的突破》为卡内基经典之作,于1931年初次出版, 80多年来先后被译成几十种文字,被誉为“人类出版 的奇迹”。本书汇集了成功学大师卡内基的思想精华,深刻剖析了人际交往中的沟通技巧,同时引用了许多名人及普通人的真实案例;讲述了他们如何通过学习书中的内容,改变自己为人处世的态度,提高语言沟通能力并增强自信,从而获得他人的信任甚至影响他人,然后取得成功。
《常用标点符号用法》(口袋本)以简明实用为目的,对现代汉语中十七种常用标点符号进行逐类讲解,包括句号、问号、叹号、逗号、顿号、分号、冒号、引号、括号、破折号、省略号、着重号、连接号、间隔号、书名号、专名号和分隔号等,尤其注重对其在实际使用中的误用情况和应当注意的问题进行归类总结,同时对功能相近的标点符号进行了细致的辨析,可以帮助读者更好地理解标点符号的功能和用法,让语言的表达更加清晰有力。
《西方语言学史》是一部讲述西方语言学的产生和发展历程的单卷本学科通史。本书以时间为序,介绍了西方语言学自古希腊时期产生直至目前的发展脉络,阐述了这一学科在各个发展时期的学术观点、理论成果和思想流派。在研究角度上,作者更多地从中国人的视角来认识西方语言学史,特别探讨了中国语言文字进入欧洲人视界的历程,丰富了基于印欧语言的类型观;在内容上,以语言思想的发展、研究方法的演进为重点,兼顾技术层面的分析,对一些语言学大家,如索绪尔、乔姆斯基等,着墨尤多;在解读和阐释过程中,注重发掘新文本、新史料,对旧有的经典之作也尽量重新咀嚼、再予消化,以避免机械重复、拘泥旧说;在语言风格上,本书毫无一般语言学史著的滞重之感,读来晓畅通达,生动有趣。 本书思路清晰,观点颖异,内容不失丰足,而叙述则能洗
Since its first publication in 1976,Cohesion in English hasestablished itself as a standard textbook.It is concerned with arelatively neglected part of the linguistic system:its resourcesfor text struction,the range of meanings that are specificallyassociated with relating what is being said or written to itssemantic environment,A principal ponent of these resourcesis'cohesion. This book studies the cohesion that arises from semantic relationsbetween sentences.Reference from one to the other,repetition ofword meanings,the conjunctive force of but,so,then and the like areconsidered.Further,it describes a method for analysing and codingsentences,which is applied to specimen texts.
字母的最初构想从何处而来?它是如何发展成为今天最常见的罗马字母系统的? 因为有了字母,西方文明才得以奠定基石。 字母为整个西方世界的认同感提供了重要的要素:以色列人用字母定义他们的上帝、希腊人用字母记录神话、罗马人用字母展现力量;今天,透过网际网路,罗马字母俨然有主宰世界之势。 本书作者以风趣清新的文笔首次对次详细地探讨西方字母起源和发展,从埃及、希腊、罗马到俄罗斯、蒙古、西夏,乃至朝鲜,追寻字母足迹所到之处,展现出字母是如何从岩壁碑铭、陶瓷碎片上演进而来的,又是如何在与其它文化的竞争中占据了主流地位的,作者将种种考古发现、历史事件、神话故事与传说编织起来,侃侃而谈,并分析比较字母、楔形文字、象形文字和中文的书写特点。
《南京大学逻辑文丛:逻辑语言与文化》选集依照研究的领域自然分为三个部分。部分的写作,主要是对逻辑与文化关系之思索的歪歪扭扭。如果从广义论证的角度看,中国逻辑史的研究还可以进一步拓展,诸如训诂学与中国古代逻辑理论与思想之关系研究,中国古代文体中的广义论证研究,中国古代逻辑理论与思想与中国古代数学之关系研究等等。
梁远、温日豪编著的《实用汉越互译技巧》不从单纯的“翻译技巧”入手,而是从实践中更为常见的篇章切入,从文体的角度来探讨各类文字的不同特点与翻译方法,从大处着眼,在大局中顾及具体的翻译方法,所渗透的理论都是为了解决具体的实际问题,避免空洞、乏味,从而提高学习者的学习兴趣,使之具有更强的指导性和实用性。
知名社会语文类刊物《咬文嚼字》杂志,从1995年开始每年出版一本合订本,这是2017年度的杂志合订本(平装)。合订本保持了一贯的特色:知识实用,信息密集,文字生动,材料新颖。刊物公布的年度十大语文差错和年度十大流行语,引起了社会的广泛关注,各类媒体纷纷报道。作为关注社会语文运用的语文类刊物,《咬文嚼字》有着广泛的社会影响,其合订本经过长期积淀,具有一定的品牌效应,在不少读者心中形成了阅读期待。此次合订本,在原来出版的杂志上进行了修订工作。
《 词语研究》一书是在中国科学院浙江分院语言文学研究室的基础上,成立了杭州大学语言文学研究室,聚集了一批从事语言文字学研究的专家学者,各擅胜场,如姜亮夫《屈原赋校注》、《楚辞通故》,蒋礼鸿《敦煌变文字义通释》、《义府续貂》,蒋礼鸿、任铭善《古汉语通论》等,都是名闻遐迩的力作,在国内外产生了较大的影响。
本书也涵盖了自1981年至今十数年间应用及修改管约论的研究成果。有关汉语部分笔者尽可能做较深入的讨论。例如,疑问词组移位一章讨论汉语疑问句的语义解释与移位的关系;约束理论一章讨论汉语对“约束”这个概念的理解与英语如何不同;词首移位一章讨论汉语之中动词及无受格动词的句法性质等。为了强调管约论的普遍性,书中许多语言资料取自汉英以外的语言,如德语、威尔斯语、法语、葡萄牙语、西班牙语、意大利语等。读者自不须熟谙这些语言,只要按字面翻译来理解其结构再作理论上的分析即可。
20世纪人类认识重大的事件是语言转向。 语言转向有双重含义。种含义是从自然语言转向形式语言,其结果是分析哲学的产生和席卷西方学术的形式化运动。第二二种含义是从形式语言回归自然语言,其结果是语言哲学的产生,自然语言成为语言学、哲学、心理学、人类学、计算机科学和神经科学共同的研究对象,并取得的成果。 由于这些发展,导致20世纪70年代中期认知科学的诞生。 本书是清华大学认知科学研究系列丛书的部研究性著作。本书以次转向产生的形式化方法为研究手段,以第二次转向产生的核心目标自然语言为研究对象,将两次语言转向的重大成果合冶于一炉。 本书是以句法学、语义学和语用学的三三分框架和形式化方法对自然语言进行研究的著作,以乔姆斯基、蒙太格、奥斯汀和塞尔为代表性人物,在研究内容、体例和方法等多方面
破译三千年汉字活化石 再现中国人的食色性也 “以往的哲学家们只是在解释世界,而问题在于如何改造世界。”汉字研究者的任务:一是让汉字非神秘化,使以往艰深的汉字学进入小学、中学课堂,步入寻常百姓家;二是解决识字难的问题,极大地缩短汉字的学习时间,达到事半功倍的效果;三是为汉字的简化法则以及简化的必然性提供科学依据。若非如此,你便不是一个好的汉字学者。
1926年,著名语言学家黎锦熙先生创编了中英文对照的《国语四千年来变化潮流图》,作为中国教育展品之一,送往在美国参展世界博览会,荣获奖章、奖状。黎先生采用“图解法”讲解汉语,极富特色和创造性,此图在绘制过程中还获得赵元任、钱玄同、刘半农三位先生参订。看到此图后,外国人对源远流长的中国文化钦佩不已。这份珍贵的汉语文献,版本稀少,我们花费很大力气才从民间打捞整理而成,并辗转联络到黎先生后人获得授权。我们邀请国内文学、语言学专家对“潮流图”进行解读,用通俗的语言,把有史以来直至现代的汉语文学演变潮流的概貌呈现给读者,力争为汉语言这一传统文化的瑰宝留下一部严谨的小传。
暂时没有内容