本书以注重实践、由易到难、循序渐进、完整为编写原则。该教程原稿已在解放军外国语学院连续使用5年,其实用性和针对性获得较好反响,教学效果良好。主要特点包括:1.编写体例突出针对性。打破传统上一贯以翻译方法为主线的编写体例,把语言层面作为章节划分的基础,针对不同语言层面,探讨其各自的翻译原则、方法与技巧,以增强翻译技能训练的针对性。2.教学内容注重实用性。本教程将不同语体、体裁文本的相关例句有机地融入教程内容之中,力争化整为零,既降低难度,又能让学习者初步了解不同语体、体裁的翻译要求。正文和练习都提供详细的译法分析和答案说明,力求达到简明实用、易教易学的目标。本教程主要适用于俄语本科俄译汉课程教学,也可用于其他各类俄语学习者相应课程的教学及参考。
领导讲话稿写作是领导干部的技能,也是领导干部理论修养、思维能力、政策水平、知识储备、言辞技巧等多方面综合素质的体现,是上级领导和下级群众评介其能力和水平的重要指标,与其工作职责和领导地位密切相关。根据各级领导干部和秘书的实际工作需要编写本书,系统介绍了各类领导讲话稿的规范和写法,包括:部署性领导讲话、总结性领导讲话、交流性领导讲话、纪念性领导讲话、动员性领导讲话、表彰性领导讲话、礼仪性领导讲话、竞职性领导讲话、会议报告、领导主题讲演等内容。本书内容全面,为各级领导干部在各种场合下的各种不同性质的讲话提供了大量、实用的范例以供借鉴,是各级领导十部和秘书的工具书。
本书是作者在文秘工作长期实践中潜心研究、静心体悟、系统思考而获得的开创性公文写作理论成果。全书分板块:作者的文秘工作经历和写作感悟、诠释当代公文解剖学、运用当代公文解剖学研究当代公文基础理论、分析解剖经典范文揭示公文写作方法。